Flower -『秋風のアンサー』Akikaze no Answer (Autumn Wind's Answer) Lyrics [Kanji + Romaji + Translation]

Nov 15, 2014 18:56

image Click to view


Kanji
初めてよね? こんな風に 手を繋いであなたと歩くの
秋風に 吹かれながら 伝えたいことがあるのよ

今日まで私 言えなかったの
好きになるのが ちょっとだけ怖かったの
ホントはね あなたのことを誰よりも 愛してます…

抱きしめて
いつだってあなたの背中ばかり見てた ねえ 泣きたかった
青空を 燃やすように 赤く広がった夕焼けが そう 私の恋です
溢れそうな想いを ずっと隠していたの
困らせてばかりいたけど ごめんね 好きなの

私より あなたの方が 大人だってわかっているから
不安なのよ だからお願い この手を離しちゃだめなの

あなたに会うと その優しさが
私の全て 包みこんでしまうのよ
今までは 知らなかったのこんなにも せつなすぎる…

愛しさを
少しずつほんの少しずつでいいから ねえ 約束して
眠れない 長い夜 私が眠るまであなたは そう そばにいてください
あきれたりしないでね わがままを許してね
だってあなただけが私 好きなの

秋の風はとても不思議ね 素直にさせてくれる
帰れないのよ あなた知らなかった頃にもう

抱きしめて
いつだってあなたの背中ばかり見てた ねえ 泣きたかった
青空を 燃やすように 赤く広がった夕焼けが そう 私の恋です

少しずつほんの少しずつでいいから ねえ 約束して
眠れない 長い夜 私が眠るまであなたは そう そばにいてください
あきれたりしないでね わがままを許してね
だってあなただけが私 ごめんね 好きなの
Answer to you

Romaji
Hajimete yo ne? Konna fuu ni te wo tsunaide anata to aruku no
Akikaze ni fukarenagara tsutaetai koto ga aru no yo

Kyou made watashi ienakatta no
Suki ni naru no ga chotto dake kowakatta no
Honto wa ne anata no koto wo dare yori mo aishitemasu…

Dakishimete
Itsudatte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
Aozora wo moyasu you ni akaku hirogatte yuuyake ga sou watashi no koi desu
Afuresou na omoi wo zutto kakushiteita no
Komarasete bakari ita kedo gomen ne suki nano

Watashi yori anata no hou ga otona datte wakatteiru kara
Fuan nano yo dakara onegai kono te wo hanashicha dame nano

Anata ni au to sono yasashisa ga
Watashi no subete tsutsumikonde shimau no yo
Ima made wa shiranakatta no konna ni mo setsuna sugiru…

Itoshisa wo
Sukoshi zutsu honno sukoshi zutsu de ii kara nee yakusoku shite
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
Akiretari shinaide ne wagamama wo yurushite ne
Datte anata dake ga watashi suki nano

Aki no kaze wa totemo fushigi ne sunao ni sasete kureru
Kaerenai no yo anata shiranakatta koro ni mou

Dakishimete
Itsudatte anata no senaka bakari miteta nee nakitakatta
Aozora wo moyasu you ni akaku hirogatte yuuyake ga sou watashi no koi desu

Sukoshi zutsu honno sukoshi zutsu de ii kara nee yakusoku shite
Nemurenai nagai yoru watashi ga nemuru made anata wa sou soba ni ite kudasai
Akiretari shinaide ne wagamama wo yurushite ne
Datte anata dake ga watashi gomen ne suki nano
Answer to you

Translation
This is the first time, isn't it? Holding hands and walking with you like this
As the autumn wind blows on me, there's something I want to tell you

Until today I couldn't say it
I was just a little scared of falling in love
The truth is I love you more than anyone else

Embrace me
I was always watching just your back, I wanted to cry
The red spreading sunset that seems to burn the blue sky, yes that is my love
I kept hiding my feelings that are about to spill out
I only made you worried, but I'm sorry, I love you

I know you are more of an adult than I am
That's why am I uneasy, so please don't let go of this hand

That kindness when I met you
Has surrounded all of me
I didn't know it was this painful until now

To love
Little by little, even just a little is fine, so hey, promise me
In this long sleepless night, please stay by my side until I fall asleep
Don't be shocked, forgive my selfishness
Because you are the only one I love

The autumn wind is very mysterious, isn't it? It lets me be honest
I can't go back to the time when I didn't know you anymore

Embrace me
I was always watching just your back, I wanted to cry
The red spreading sunset that seems to burn the blue sky, yes that is my love

Little by little, even just a little is fine, so hey, promise me
In this long sleepless night, please stay by my side until I fall asleep
Don't be shocked, forgive my selfishness
Because you are the only one, I'm sorry, I love you
Answer to you

~END~

First of all, OMG HOW PRETTY IS THAT PV!? I love the scenes where they are dancing in blue dresses and the autumn leaves are scattered on the floor. I like Nettaigyo’s choreo a lot more, but their dancing is still beautiful to look at in this PV. I’m bummed about Chiharu leaving after the single got released, because I was starting to really like her, but I respect her decision and wish her all the best in her studies.

I’ve been watching/listening to this a lot recently, because it was early autumn in Japan when we went there, and this PV and song just screams of autumn. Eventually, the song got stuck in my head and I ended up wanting to translate it. The lyrics are pretty simple, and feel of it kind of resembles Hatsukoi. Hopefully I managed to give the song justice with this translation.

NOTE:
♪ I am still learning Japanese, and English is not my first language, so I apologize for any mistakes I may have made. Corrections and constructive criticism are very much welcome!
♪ If you wish to re-translate this, please read this post. Thank you!

translation, fandom: flower, lyrics

Previous post Next post
Up