Hi! Thank you very much for scanlating all the doujinshi(s)! :) I can't say I'm very good at Japanese, but from what you posted the missing bubble should be like this: "Me too... (And) for that purpose..." (Ore mo = Me too; Sono tame ni = for that purpose) ;)
Thank you very much for the suggestion. I think that is probably very close to what was written there, but there were quite a few more characters obscured. The verb is missing from the first sentence, for example (though it might be reasonable to assume, based on context that it was "ore mo [shinji]tei[ta]" - ie. "I believed so, too"), and there is definitely a word missing in the second sentence - "So[no] ___ no tame ni". So it does say "for the purpose/sake of...", but the purpose of what, I don't know. ^_^;
Too bad that it was illegible :( But I think that your "Ore mo shinjiteita" sounds very plausible, so you could use it without worry :) Even though you're missing a bubble, I still admire you and thank you for scanlating! It's hard to find similar material (in my country) and I'm too lazy and (most importantly) unskilled to translate everything myself :D So thank you very much for your hard work!! =^_^=
Well, thank you. I actually own several more XMFC doujinshi that I intend to scanlate, but unfortunately, my scanner has been broken for some time, and I don't have the money to get it fixed and/or replace it at the moment.
Hopefully, in the future, I'll be able to get some more books done.
Comments 6
Reply
Reply
Even though you're missing a bubble, I still admire you and thank you for scanlating! It's hard to find similar material (in my country) and I'm too lazy and (most importantly) unskilled to translate everything myself :D So thank you very much for your hard work!! =^_^=
Reply
Hopefully, in the future, I'll be able to get some more books done.
Reply
Leave a comment