Московское. Послевкусие.

Mar 06, 2006 23:12


ЖЖ-френды, не серчайте, что не пишу ваши ники в виде гиперссылок - просто настроение такое, обусловленное тем-то и тем-то.

Господи, как хорошо сменить привычный ход событий, отвлечься от работы, поменять место обитания. На время.

С 1-3 марта "Олухи Царя Небесного" играли на съезде пятидесятников в Звенигороде. Почему-то самым запоминающимся было ( Read more... )

Leave a comment

Comments 13

krioz March 6 2006, 20:33:23 UTC
Приезжай ещё)) Будем очень рады!

Reply

shov March 7 2006, 05:49:20 UTC
Надеюсь, будете.
Надеюсь, приеду.

Reply


katikat005 March 7 2006, 12:06:56 UTC
Ух как классно у тебя все!

Reply

shov March 7 2006, 15:04:42 UTC
Ты думаешь?
Хотя, конечно, грех жаловаться. Столько, сколько имею я, есть не у многих.

Reply


cotique March 7 2006, 20:16:39 UTC
Хе, в ЖЖ не в ЖЖ, приезжай ещё, узнаем кто есть кто на самом деле.

Reply

shov March 7 2006, 21:10:17 UTC
Мазун, думаю, что для того, чтобы узнать человека хоть сколько-нибудь, нужны годы. Мы же не какие-нибудь инфузории ;-)
Ну а приехать - это не такая уж и большая проблема. Приезжай и ты. Серьёзно.

Reply

shov March 7 2006, 21:11:24 UTC
Батюшки, да у тебя новый юзерпик!

Reply


bigback March 9 2006, 09:15:58 UTC
Да, отче! Я тебя видел коротко, но до сих пор прибываю в полном счастье по этому поводу! + аська в мобиле - это очень правильно. Очень смеялся, когда осознал, что у тебя телефон то большой и умный и что нет на курском вокзале нет интернет кафе =)

В ваш перевод буду вникать. Если честно, самые крутые английские песни не поддаются адекватному переводу. Факт! Всё остальное - субъективно.

Reply

shov March 9 2006, 12:03:21 UTC
Слушай, мне тоже ПРИЯТНО было увидать тебя, тем более, что приехать я тогда решил ну совсем спонтанно ( ... )

Reply

nerdik March 12 2006, 04:49:03 UTC
А мне перевод не очень, может потому, что теряется сила слов оригинального текста, видимо ценой рифмы... Kingsway's Thankyou Music - это издательство ведь, а кто автор(ы) песни?

И еще: насчет "Олухов". У вас на сайте вежливо так написано: Этот альбом не продаётся - просто слушайте! Я рад бы, но он еще и не качается :) там отрывки только. Те новые песни, которые выложены полностью слева - очень даже. А как быть с предыдущими?

Reply

shov March 13 2006, 06:37:38 UTC
Спасибо, Нёрдик, за мнение.
Сегодня проверяли - всё качается. Просто в выходные у нас глючил сервак, может, это повлияло, но сейчас всё должно работать. Качай ReGet Deluxe'ом - и будет тебе счастье ;-)

А про переводы - опять-таки здесь во многом играет роль субъективизм. В данном случае, на мой взгляд, по-русски сила слов не такая уж и маленькая. А издержки при переводе неизбежны, ведь каждый язык уникален.

Про Kingsway's Thankyou Music не знаю ничего и про авторов тоже (может, поискать в Сети?). А русский текст наш: перевела Оля - наш издательский переводчик, очень грамотный и толковый специалист, преподаёт американский английский в Лингвистическом университете. Она переводит все наши англоязычные книжки, включая художественные. Ну и, естественно, в записях ты слышишь её голос, ибо и поём мы вместе.

Reply


be_versus March 9 2006, 23:16:57 UTC
Интересно, а глагол «посмеялись» как-то относится к предшествующей фразе про похудевшую Оксану Шубчинскую? ;)))

P.S. Неужели звание Кенни, прилепленное нами, так сильно прилиплу к Андрюху К.? Или ты не про него? ;))

Reply

shov March 10 2006, 13:11:01 UTC
Не, не относится; мы смеялись о другом ;-)

PS. Похоже, это не про него...

Reply


Leave a comment

Up