А вы можете объяснить иностранцу разницу употребления слов "сейчас" и "теперь"?

Mar 20, 2013 23:23

Любопытна история слова шапка. Несколько сот лет назад оно было заимствовано русским языком (через польский и немецкие языки) из французского (старая форма chape, современное французское chapeau) в значении "головной убор европейского образца". Однако позднее французский язык сам заимствовал это слово из русского: теперь наряду со словом chapeau в ( Read more... )

Книги, проза

Leave a comment

Comments 2

1episode March 21 2013, 11:10:19 UTC
Штепик, я пробовала объяснить иностранцу разницу между "хуево" и "охуенно" - вот это было трудно-)

Reply

shtepka March 21 2013, 16:57:17 UTC
=)))

Reply


Leave a comment

Up