(no subject)

Nov 17, 2017 15:49

Вчера отлично съездила в ШЮФ - успела и перекусить на экономе, и застать хвостик пары по яп. культуре, и сварганить там пару вариантов перевода очередного сэнрю 18 в:

В едальне один -
от попоек отдохну,
спокойно поем!

Поем-ка еще!
В кои-то веки один -
сакэ не беру.

Традиция номикаев старше, чем мне представлялось. Идешь с кем-то в закусочную - выпивка обязательна. А одному можно отдохнуть от алкоголя.

А вот переводы сэнрю с прошлых занятий:

Кухонным ножом
втихаря орудую...
Щас оздоровлюсь!
1765

Мясо в буддизме не жалуют. Молодцы японцы, дабы полакомиться мяском, объявили его лекарством.

Дремлют бутоны
сливового деревца
меж плошек с натто.
1750

Очевидно, чувак держит сливу в тепле, дабы она распустилась не в положенное время, а чуть раньше - к Новому году. А теплее всего, как говорит Маша Цой, в подвале, где бродит натто.

В письме - лишь одна фраза:
«По фугу вдарим?»

Эдоский гуляка зовет товарища полакомиться рыбой фугу, которая, как известно, смертельно ядовита, ежели ее неправильно приготовить.

А с хайку Бусона все заглохло - никак не поймаю эту поэтизацию низкого и не уложу в размер.

Пока обсуждали тонкости перевода Бусона с сенсеем, я придумала сэнрю:

Старость не радость:
карп сморщился и увял...
Эх, день мальчиков.

...Ну и пару провела, конечно. Брали словенский, Крас, Kdor pije alkohol и Oj božime. Время все тянулось и тянулось, и я дала даже больше материала, чем собиралась. В итоге невнятное построение пары. Дети какие-то вялые.
В метро дочитала "Бриджит Джонс", прекрасно.

После такого выхода в город хочется информационной тишины. Что за роскошь!

Принялась за ветхий сборник Фумико Хаяси, в дневной сон прочла первый рассказ. Восхищена внезапностью концовки - не действие-итог-развязка, а чувство, размышление, впечатление (блин, от этой старославянской словообразовательной модели никуда не деться, напрягает).
Пронизывающий холод по ночам, сырая комнатушка, ветхая пропотевшая одежда, одиночество, безденежье, неуют, дешевая случайная еда на столе в праздник - не знаю, отчего мне это так близко - и желанно. Уж явно не из-за долгой стажировки в Любляне, когда я жила именно так. Так, да не там.

ШЮФ, не программа, хроники, японское, худперевод

Previous post Next post
Up