Хроники Монсильвана. Завершение

Sep 13, 2015 21:03

14. Время собирать камни. Третий призыв

  Прочитав записку башмачника, Дени схватилась за голову.
  - Сколько же это будет продолжаться? Он вызвал на себя проклятие зеркал. И теперь если рядом с ним кто-то посмотрится в зеркало - в наш мир попадёт его отражение-демон. Его нужно излечить. Но как я устала, я очень устала!
  - Понимаю, Дени, родная, но скоро всё будет впорядке. Ещё один обряд , а дальше я постараюсь тебя не тревожить какое-то время, будешь отдыхать, будешь с Жанной о замужестве её дочери судачить. Эххх, жизнь начнётся.
  - Не начнётся. К нам приедут паладины и всех перебьют.
  - Об этом я постараюсь позаботиться.
  - Подожди! - Дени вслушивалась в пустоту, а затем сообщила, - Магдалина попросила встречи с Ренье. Попрошу Гекату помочь мне устроить им встречу.
  И Дени пошла за Ренье, а Сильван бросился долой с глаз любопытных.
  - Эй, мерзкое нечто! Выходи!
  - Меня зовут Люцифер.
  - Зачем ты это сделал?!
  - Это сделал не я, а ваш батрак Гийом, я только попросил его об услуге. Кстати, ты слышал, что в Мец уехал торговец с письмом от инквизитора, а сам на словах купец готов рассказать, что инквизитора убили?
  - Исправь то, что ты сделал. Ведь ты прекрасно знаешь, если не менять в ситуации ничего, тут через месяц будут править слуги бога безраздельно, а тебе по какой-то причине это не выгодно!
  - Что же, ты прав. Но я уже поговорил с Гийомом, пообещал ему кое что, и он готов помочь с купцом.
  - Последний раз тебе верю, но помни, никакой самодеятельности в моих владениях, ты уже сильно задолжал мне, большего долга я тебе не прощу.
  А в этот миг башмачник смотрел на свою жену, вернувшуюся на время на землю. Они смогли попрощаться, а призрак попросила исполнить последнюю её просьбу. И Ренье согласился.
  Позже Дени рассказывала " Как же она пела! Её прелестный голос разносился по лесу и тонул в листве, мелодия переливалась всеми доступными красками! Пение завораживало и наполняло силами, иначе я там бы и потеряла сознание!"
  А Анри шёл по деревне, когда ему на встречу попался кузнец.
  - Гийом! Мне надо поговорить с тобой.
  - Я слушаю, Сильван.
  - Мне нужен твой сын.
  - Я не ослышался?
  - Я забираю твоего сына, по хорошему или по плохому.
  - Но почему сейчас и зачем?
  - Сейчас, потому что пришло время. Он уже достаточно повзрослел, что бы пуститься в путь. А зачем... Он будет моим прорицателем. Балагур и проказник, он скоро уйдёт из дома и станет весёлым бродягой, над которым везде будут беззлобно смеяться, а он - над всеми. И бкдет средь колкостей и проделок скрывать предсказания. Но если он придёт в место, где души людей закрыты для радости и доброты, где каждый думает лишь о собственном благе - там его разорвут и дух его разлетится осколками, дробя и отражая искорки веселья и внимательности к другому.
  - Я не хочу терять его насовсем! И потому у меня есть условие.
  - Не томи!
  - Я хочу, что бы раз в год он возвращался ко мне и был со мной месяц. А также, я не хочу, что бы он умер раньше меня, так что пообещай, что он умрёт только после того, как умру я!
  - В крайнем случае я всегда успею тебя прикончить.
  - Пообещай, что он не умрёт раньше, чем я, не надо юлить, Сильван.
  - Быть по сему, - закрепил договор Сильван, - ты хороший человек, Гийом, надеюсь, что ты ещё будешь полезен мне и деревне. Деревне - в первую очередь.
  Так кузнец, который ещё до рождения сына был обречён сына потерять, выторговал для себя возможность видеть сына раз в году, а так же гарантию, что Филипп проживёт доолгую жизнь.

А Анри, завершив разговор с кузнецом, направился в лес, где стоял уже восстановленный алтарь Сильвану. Здесь его встретили духи леса.
  - Здравствуй, Сильван!
  - И вы здравствуйте. Что вы тут делаете?
  - Мы ждём виноградаря, он каждый год приносит нам свежее вино в дар.
  - Ах, Жан Мори! Да, хорошее у него вино, даже лучшее в деревне!
  - И в его интересах принести нам вино, иначе оно прекратит быть самым вкусным и скиснет.
  - Он придёт. Но я не буду вам мешать, а то, чего доброго, спугну вашего доброго Жана.
  Анри ушёл глубже в лес и спрятался за дерево. Скоро по той же дороге, что и Анри, вышел к опушке Жан. Его встретили духи леса и приветствовали.
  - Добрые духи! Я сделал, как должно. Так, как мы договаривались. Сделал вино, произнёс правильные слова. Отведайте, прошу вас! - произнёс Жан. Духи отведали вина.
  - Ты всё сделал правильно. Ты сделал доброе вино и выполнил уговор. И мы выполним свой уговор. Иди и ничего не бойся.
  Жан упал на колени и стал благодарить духов за их доброту. Наконец Жан откланялся и ушёл в благоговении. А Анри подошёл к духам.
  - Делитесь! Он же и мне угодил!
  С хохотом духи дали Анри отхлебнуть вкуснейшего вина и скрылись в ночном лесу, только и видал их пастух.
  А Анри дождался прихода Гийома и Дени, которые подготовили площадку для призыва Сильвана и встречи Ренье.
  Разгорелись костры рядом с троном, а в круг света вошёл на трясущихся ногах башмачник Ренье.
  Увидев Сильвана, он рухнул наземь и распластавшись на земле застыл в ожидании. По телу башмачника била мелкая дрожь.
  - Что ты хотел? Молви! - потребовал Сильван.
  - С-с-с-святой С-с-сильван, м-молю тебя о помощи! - заикаясь начал башмачник. но явно стараясь высказаться быстрее и чётче, что бы не занимать у Сильвана его без сомнения важное время. - Д-дени поведала мне, что между Т-тобой и Белым Богом нет вражды, н-но Он не услышит меня сейчас. П-прошу не за себя, прошу исполнить в-в-волю умершей. Она, девица, именем М-магд-далина, принесла с собой ч-чашу, которую вручил ей старик-бродяга, пришедший с юга. Он завещал ей хранить чашу, ибо за ней будут охотиться. Но вот, она умерла, и единственное, что осталось после нее - эта чаша. Я п-поклялся сохранить ее во что бы то ни стало, но я всего лишь человек. А потому, молю тебя - сокрой в ином мире чашу эту, чтобы никто не смог до нее добраться!
  Сильван был задумчив. Он не привык делать что-то без платы. Не потому что ему чего-то не хватало, а потому что всегда нужно платить за услугу.
  - Ты понимаешь, что я потребую у тебя что-то взамен?
  - Д-да, я готов платить за это любую цену, Великий.
  - Покажи чашу.
  Ренье бросился к своей суме, достал оттуда свёрток, трясущимися руками стал разматывать его, затем из ткани выпала чаша, которую тот поднял и, протерев рукавом, протянул Сильвану, на всякий случай не глядя в глаза и вообще выше голеней Сильвана. Сильван протянул руку и взял чашу.
  - Что ж. Я заебру её и спрячу в своём мире, но...
  - Пусть останется здесь, - подсказал Гийом.
  - Да, пусть так и будет. Ты останешься в деревне навечно, и пока жив ты, будет сохранна и чаша в моём мире, а умрёшь - чаша снова появится здесь. Так что живи здесь и не дай себя убить! И я ломаю твоё проклятие зеркал! Оно вредно тебе, а значит мне и твоему делу!
  - Х-х-хорошо, Великий, я исполню твою волю и благодарю за помощь!
  И Ренье удалился отбывать своё наказание ни за что. Конечно же, ему хотелось прямо сейчас умереть и попасть к своей любимой жене, а он теперь почти навечно остался в Монсильване. А если его убьют, он не выполнит последней просьбы Магдалины.
  Меж тем, над деревней правила ночь. Братья Мори, Арно и Пьер, обсуждали как они поведут казначея до Меца, что бы не попасться самим в руки стражи, которая разыскивала их за серию грабежей и разбоев. Гийом Виталь, гонимый заказом Люцифера, уже шёл по следу купца в сторону города, а купец торопился передать письмо инквизитора и на словах рассказать о чертовщине, творимой в деревне. Байль с женой и детьми крепко спали в своих кроватях, умаявшись с казначеем за долгое время. Мельник, всё же успевший подарить жемчуг своей дочке-ундине, расспрашивал о судьбе воина, а Лилиан только загадочно улыбалась. В трактире всё ещё шумно праздновали женитьбу трактирщика на старшей дочери байля. Жан Мори уже почти дошёл до своего дома после общения с духами леса, а Алайзайса Виталь, травница, наоборот собиралась пройтись по ночным лугам, в поисках редких трав, очень действенных, если собирать их ночью.  Вдовы Клерг отмаливали тело инквизитора. Знахарь Этьен Морель сквозь сон ругался с кем-то, не желая отдавать своих больных больше никому. А пастух Этьен Берже с трудом засыпал, его что-то тревожило, в отличие от Иняса, который уже давно лежал, напившись уведенным у кого-то вином.
  И если бы кто-то в этот момент был в лесу, возможно в эту ночь родилась новая легенда про Ночного пастуха, бредущего в рыжеволосой компании бестии и амбала в поисках заблудших овец.

Вот такая история. Возможно, вы хотите узнать, что случилось дальше? А что бы это узнать, поройтесь в картах, и поищите деревушку "Монсильван". Если найдёте ее на картах, более поздних, чем 1232 год, то есть надежда, что купец не доехал до Меца, а может ему не поверили, потому что следующим утром в Мец направились казначей и сержант. А они не собирались рассказывать о творимой в Монсильване чертовщине и готовы были подтвердить, что инквизитор погиб от болезни, разразившейся в деревне. А деревня была хоть и маленькой, но налоги платила, а кто будет дойную корову резать? Вот и думайте, что случилось с добрыми жителями Монсильвана дальше.
Previous post
Up