Слушайте, меня тут не было полгода, и ничего даже писать не хотелось.. но вот ЭТО нужно куда-то записать... так что я вернулась ненадолго.. :)
Помните Шурика - коллекционера фольклора в "Кавказской пленнице"?
В общем, несколько лет назад я упорно, но безуспешно пыталась объяснить моим англоязычным друзьям что же такое частушки и какова их роль в
(
Read more... )
Comments 8
Reply
А вот чтобы частушки переводили - я первый раз столкнулась :)
Reply
Reply
верчу в голове как считалочки :)
Reply
мне давным-давно в душу запало вот это:
Little Nick is very sad:
doesn't want to ride moped,
doesn't want to ride his horse
wants to have an intercourse
Reply
Про Колю-Ника нашла другой вариант:
Nick is sitting at the door,
Neither dancing, singing nor,
He is sitting, deaf and dumb,
Thinking only "Whom to hump?"
Reply
Reply
еще на испанском нашла... но там такоооооооооееее... :))))
Reply
Leave a comment