Кстати, да, нашла: к ГОСТУ есть примечание, что если есть другие документы, где фамилия написана по-старому, они должны рассмотреть заявление о том, чтобы сохранить прежнее написание.
Какое счастье, что у меня тоже есть права и карточки со старой транслитерацией. Есть шанс ))
Предъявить документы со старой фамилией они не потребовали, на слово поверили. Посмотрим, что будет через месяц. Это у меня четвертый паспорт. В первом было французское написание, в следующих двух английское (одинаковое) и вот сейчас они что-то в третий раз удумали.
В первом паспорте было - Andrei Baldine (гм, это даже не французская, а какая-то амстердамская нотация) В следующих - Andrey Baldin (я очень привык к этому имени, с моей точки зрения самый правильный вариант) Теперь хотели сделать - Andrei Baldin (согласно ГОСТ Р 52535.1-2006, а точнее регламенту по транслитерации от 16 марта 2011 года). До этого действовал ГОСТ 7.79-2000, а еще раньше ГОСТ 16876-71.
Comments 9
Мне страшно представить, как будет писаться моя фамилия...
Хотя ГОСТ меняется, наверное, реже, чем в пять лет. В двух паспортах подряд меня писали одинаково.
Reply
Какое счастье, что у меня тоже есть права и карточки со старой транслитерацией. Есть шанс ))
Reply
Это у меня четвертый паспорт. В первом было французское написание, в следующих двух английское (одинаковое) и вот сейчас они что-то в третий раз удумали.
Reply
Reply
В следующих - Andrey Baldin (я очень привык к этому имени, с моей точки зрения самый правильный вариант)
Теперь хотели сделать - Andrei Baldin (согласно ГОСТ Р 52535.1-2006, а точнее регламенту по транслитерации от 16 марта 2011 года). До этого действовал ГОСТ 7.79-2000, а еще раньше ГОСТ 16876-71.
Reply
У меня тож сериал на эту тему был (с детским загранником)... и про изменение ГОСТа, и про опечатки. Заодно выяснилось их допустимое колличество.
Reply
Reply
Leave a comment