Mar 11, 2024 18:14
Mi pazu gesko su ckafe, e hirtei le fumna
go junti ce bilti ce cluva ji gritu lie
"bésame, bésame mucho"
I levi sonda ga ckozu le frelo po hapci vi mi.
Skesa mi, efa, skesa go mutce,
Imia, le natli no naba ga genza fa ti.
I skesa mi, efa, skesa go mutce,
Irau, mi firpa le tcane po dirlu tu vi.
... Le terla troli ga trili tarle ...
lingvoj
Leave a comment
Comments 12
Это эсперанто?
Reply
Нет, это Логлан. Сейчас практически умерший проект, интересный пяти человекам (цифра условная). Эсперанто куда более живой, и куда более человеческий и читабельный.
... Простите мне неверный слог и пару странных слов ...
Reply
Но "беса ме мучо" ведь?
В молодости я увлекалась эсперанто, было дело. Но в мои 15, а теперь мне 70. :(
Мне погуглить "Логлан" или лучше вы расскажете?
Reply
Ну да, оно, цитата в кавычках так просто цитата в кавычках. Но я видел и другие переводы (или "как бы переводы", вариации и по мотивам) на другие языки, где ровно вот эту строку оставляли на испанском, а остальное переводили и/или дописывали от себя.
// Мне погуглить "Логлан" или лучше вы расскажете?
Расскажу, но позже, сейчас мне убегать надо быстро-быстро. Так что у вас есть время погуглить. :-) Кратко -- эсперанто можно и нужно учить (в 70 особенно!), Логлан -- проект очень сильно на любителей в узко специализированной нише. Я -- любитель, но вам скорее всего не нужно. Но рассказать расскажу, не вопрос! Ночером или завтра.
ПыСы "беса ме мучо" на Эсперанто, разумеется, тоже есть: "kisu min multe", на ютубе с ходу минимум два исполнения. Всё, извините, правда убегаю, а то я вообще никуда сегодня не успею!
... Не делайте из меня эйдиота ...
Reply
Жду, пока у вас время будет. Сами понимаете, мне не срочно, но интересно.
Reply
Reply
Вот как бы только чисто логически понять, почему "nirli ckela" - это именно "школа для девочек", а не "школа в здании, имеющем форму девочки"...
С уважением,
Гастрит
Reply
Призовая игра: "молочный зуб". Ну да, это на русском. Но вроде бы в описании языка прямым текстом сказано, что семантика модифицирующего-модифицируемого НЕ уточняется, что это чисто человеческое творчество. Причём если в более позднем Ложбане ещё следуют каким-то типичным паттернам (не предписанным, но описанным), то в более раннем Логлане это такое авторское творчество! Просто стихи какие-то.
... Hebduo se rozme bucto, e kaldja le lodji lengu! ...
Reply
Leave a comment