Който е

Jan 01, 2024 02:01

Който ме критикува е мой учител,
Който ме поправя е мой приятел,
Който ме хвали е предател!

____________________________________

Leave a comment

Comments 114

(The comment has been removed)

Lost in Translation... sokol_888 April 1 2006, 13:01:28 UTC
В оригиналной японской пословицей : Учител критикует, друг отдает по заслугам , а враг лстит.
Я несколко усилил как ти верно подметила, но посколку хвалебствия толко делают заблуждения глубже и ошибки тежялее то те которие удерживают от ложной дороге дороже тех кто наставляет на неправилном пути, в конце которого по японских традициях поджидает или своя катана или катана врага ).

Я хотел би сделат ето постоянним заголовочним постом, етакаой лозунг френд-политики.

Reply


o_huallachain April 29 2006, 13:05:43 UTC
Всё-таки это несколько слишком расширительно звучит. Похвала не обязательно делает заблуждения глубже. Лесть - да, но не похвала. Между этими словами, по крайней мере по-русски, огромная разница.

Reply

Ну здесь дело.... sokol_888 April 29 2006, 16:23:17 UTC
в правильном балансе по мере продвижения
progris riport-a ).

Reply

Re: Ну здесь дело.... o_huallachain May 1 2006, 16:56:28 UTC
Да, верно.
Вы пишите по-болгарски, я понимаю всё, говорить и писать вот разучилась только. :-(

Reply

Re: Ну здесь дело.... sokol_888 May 1 2006, 17:55:00 UTC
И аз съм така с говоренето и писането на руски ). Особено с произношението - но то ми куца на всички езици.
А Вие откъде сте понаучили български ?

Reply


mit_ra June 16 2006, 17:11:02 UTC
Привет! Извини, что пишу не по посту в коммент, но у тебя не указаны ни аська, ни e-mail. Подскажи, пожалуйста, что означает аббревиатура МВР в болгарских паспортах (орган, выдавший документ). А то я тут вовсю болгарские паспорта переводить начала, а что такое МВР, так и не знаю. И перевожу как МВД (типа Министерство внутренних дел). Спасибо!

Reply

sokol_888 June 16 2006, 18:29:17 UTC
И у тебя нету )).

Правилно переводиш - 'Министерство на Вътрешните Работи', оно же МВД.

Не за что ).

Reply

Урра-а-а! mit_ra June 16 2006, 18:34:11 UTC
Угадала! Спасибо огромное :))) В общем, теперь я полноценный, только что не прописанный у нотариуса переводчик болгарских паспортов!

Reply


evgenyivanov August 21 2006, 07:51:21 UTC
По форме, напоминает традиционную китайскую поэзию.-))

Reply

sokol_888 August 21 2006, 11:48:05 UTC
Аз я знам като японска, но нищто чудно да е с китайски произход, както повечето под изгряващото слънце ).

Reply

sokol_888 August 21 2006, 12:39:52 UTC
Спасибо )

Reply


kirillkrsk September 14 2006, 22:04:26 UTC
Весьма поэтично. Мне представилось, что это говорит какой-нибудь героический персонаж исторического романа... На каком это языке? Я, бросив взгляд на юзеринфо подумал, что на болгарском =)

Reply

kirillkrsk September 14 2006, 22:08:34 UTC
А, так и есть)

Reply

sokol_888 September 15 2006, 13:24:34 UTC
Может ето сказал Конфуций, поетому и конфузия ;)

Reply


Leave a comment

Up