из интервью с переводчиком Лакана
«...Хорошо, конечно, когда удается найти в своем языке слово, которое передавало бы смысл самой своей внутренней формой. Иногда это получается. Скажем, у Лакана есть неологизм parlêtre. Означает буквально «говорящее бытие». Мне показалось, что можно передать его словом «словенин». Оно сращивает бытие и язык.
(
Read more... )