1. Нужно исходить из того, что автор вопроса знает, как читаются грузинские буквы, но не знает грузинского языка. Как, например, я знаю латиницу и могу более-менее правильно понять какие-то имена собственные (и не только) на итальянском, не зная самого языка.
К детским снам клонясь неутомимо, (Без тебя лишь месяц в них глядел!) Ты вела своих малюток мимо Горькой жизни помыслов и дел. ...... Все бледней лазурный остров - детство, Мы одни на палубе стоим. Видно грусть оставила в наследство Ты, о мама, девочкам своим!
Comments 46
Два вопроса про вопрос, если можно.
1) Сам автор вопроса знает грузинский и способен прочесть и понять заглавие книги?
2) "в ней трактуется о" - этот не самый распространённый глагол употреблён не случайно? Т.е. почему не "в ней рассказывается о"?
Reply
1. Нужно исходить из того, что автор вопроса знает, как читаются грузинские буквы, но не знает грузинского языка. Как, например, я знаю латиницу и могу более-менее правильно понять какие-то имена собственные (и не только) на итальянском, не зная самого языка.
Reply
1. Я знаю азы (то есть аны) грузинского языка, сумел прочесть и заглавие книги, и последнее предложение, но бегло читать и говорить не умею.
2. На самом деле случайно, «в ней рассказывается о» тоже можно было бы сказать.
Reply
(Без тебя лишь месяц в них глядел!)
Ты вела своих малюток мимо
Горькой жизни помыслов и дел.
......
Все бледней лазурный остров - детство,
Мы одни на палубе стоим.
Видно грусть оставила в наследство
Ты, о мама, девочкам своим!
Марина Цветаева
Маме
1907
Reply
(Без тебя лишь месяц в них глядел!)
Ты вела своих малюток мимо
Горькой жизни помыслов и дел
Reply
И сам Марсель Марсо ей что-то говорил
Reply
inneremigrant, ответ неполный (см. формулировку вопроса).
Reply
Reply
Leave a comment