Leave a comment

Comments 4

ratsa September 22 2005, 18:11:00 UTC
я так поняла, ты перевел подпись...? я извиняюсь, просто интересно - это к чему?
фотография замечательная.

Reply

sooslya September 22 2005, 18:44:34 UTC
Да, это перевод надписи. К чему её там разместили и вообще оставили эту трещину в стене довольно обычного дома - не знаю сам. Опрос общественного мнения продолжается: Какие будут варианты? ;)

Спасибо! :)

Reply

ratsa September 23 2005, 19:26:42 UTC
может, имелось в виду..типа, "оно было другим!" (собсно, перефразировка). то есть, там.. кирпичикик поровнее, окошечко по центру.. и тп =))))

Reply

sooslya September 23 2005, 20:09:26 UTC
Отличный вариант! Пасиба! :)

Дословно переводится как: "Я не тот, кем я был." Это из од Горация. В контексте это звучит так: "Ты, Венера, через долгий срок / Вновь войну начала? Сжалься, прошу, прошу! / Я не тот, что под игом был / У Цинары моей кроткой!"

Reply


Leave a comment

Up