А я вот тут "По ком звонит колокол" прочёл. В рамках поиска вдохновения к написанию своей новеллы. Понял, что столько ёмких, но кажущихся глупыми диалогов я не осилю))
Да вот как-то читая, уловил себя на мысли, что так строить диалог - глупо. Разве что автор хотел затронуть какие-то темы в беседе героев, поэтому намеренно зацепился за них и бросил. Либо Хемингуэй там почёркал кучу материала, чтобы уменьшить болтовню))
Ну не знаю, мне в диалогах никаких шероховатостей не увиделось. Наверно, еще от перевода зависит - я читала "Возлюби ближнего своего" Ремарка в двух переводах - так вот первый цепляет, а второй - ну вообще никакой.
Comments 5
Reply
А почему они показались тебе глупыми?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment