[translation] Ben - Misty Road (OST - Love in the Moonlight)

Aug 16, 2021 16:26


*See Vietnamese below*

Hello! Long time no see you guys here. :D It's such a longgggggg time since I last updated my Livejournal. During the time of social distancing, I have a lot of spare time to watch a great number of films and dramas, most of which are K-dramas. It was such a coincidence when my husband asked me to join watching Love in the Moonlight with him as he said the plot was quite hilarious. At first, I was quite reluctant because I wanted to focus on other activities rather than just watching films. But one night, while I was browsing up and down on YouTube to find some interesting videos to watch, I came across this video of Crown Prince Lee Young (played by actor Park Bo Gum) dancing Boombastic. :D

It was his charm and facial expressions that caught my attention at the very first sight. (You can see I have changed my default user pic :D) And after a few minutes of googling and searching, I found out that he was the main characters in the drama that my husband had asked to watch with him few days ago. :D So I started to watch, flow with the story of Crown Prince and Ra On. The plot was so both touching and exciting at the same time that after finishing watching with my husband, I also re-watched several times to screencap every angle of the Crown Prince, hehe :D Actually, I'm not a huge fan of Park Bo Gum, but rather the Crown Prince himself. At a young age, he's still energetic, mischievous sometimes, but also very responsible and romantic towards his lover. Everything forms a perfect Crown Prince that every girl wishes for. Not only the plot and the characters but also the original soundtracks attract me a lot. Never before have I been patient enough to listen to the whole OST album like this one. Each song conveys different messages that match different scenes and circumstances perfectly. Among those, I recommend you to listen to 3 songs: Moonlight drawn by cloud by Gummy, Because I miss you (Ra On ver.) by Beige and Misty Road by Ben. Because there're a lot of people who have translated those songs into English, I'm sure you'll get the meaningful message conveyed in each song. :D If you have anything to share about the film and characters, feel free to leave a comment to discuss with me. :D



Chào các bạn! :D Quá lâu không cập nhật Livejournal rồi nên hôm nay mình ngoi lên làm một bài dịch lời bài hát cho vui. Chuyện là mình không định xem Mây Họa Ánh Trăng đâu. Ông chồng mình xem trước mấy tập rồi rủ, bảo xem đi vui lắm, nhưng mình hơi lười nên còn lưỡng lự. Một buổi tối đẹp trời nọ, đang lướt Youtube nghe nhạc thì cái clip Thái tử nhảy Boombastic (link phía trên) được suggested cho mình. Nhìn hình thumbnail mình đã hơi rung rinh rồi nên cũng bấm vào xem. Xem xong thích quá nên phải lùng tên phim mà ghi Love in the Moonlight thì làm sao mình biết là Mây Họa Ánh Trăng được. Xong mình còn lộn sang phim Mặt Trăng Ôm Mặt Trời nữa chứ. Xem xong bộ này rồi vẫn còn thích thái tử Lee Young quá nên mình lên KST down về xem lại. :D Thực ra mình không phải là fan của Park Bo Gum, mình là fan của thái tử Lee Young thì đúng hơn :D Một con người nghịch ngợm, nhưng cũng không kém phần lãng mạn, có ý chí và rất có trách nhiệm, đúng không? :D Một phần tạo nên thành công của phim thì phải kể đến nhạc phim nữa. Trong các bài nhạc phim thì mình thích nhất 3 bài là Moonlight drawn by cloud của Gummy, Because I miss you (Ra On ver.) của Beige và Misty Road của Ben. Mình thì có cảm hứng với những bài hát buồn, thất tình nên Misty Road là bài mình nghe đi nghe lại nhiều nhất. :D Nên hôm nay mình xin gừi đến các bạn bản dịch lời bài hát này, hy vọng các bạn sẽ thích. Chào đón các bạn comment bàn luận về phim nhé! :D

Ben - Misty Road (OST - Love in the Moonlight)
English trans: https://lyrics159.blogspot.com/2016/09/ben-misty-road-lyrics.html
Vietnamese trans: Yukari

image Click to view


뿌옇게 흐려져만 가는
우리 기억처럼
하얀 안개 속에 서있죠
내 눈앞에 흐려져만 가는
밝게 웃던 그대 모습이
Tựa như những ký ức đang dần phai của đôi ta
Em lặng đứng giữa màn sương trắng
Nụ cười rạng rỡ của anh đang dần nhòe đi
Em sợ rằng mình sẽ lãng quên hình ảnh ấy

눈을 감아도 그대가 보이네요
그리워하는 이 맘 그댄 아나요
Nhắm mắt lại, nhưng em vẫn thấy hình bóng anh
Anh có biết em nhớ anh đến nhường nào không?

안갯길 넘어 그대가 날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을 따라와 줄래요
우리 다시 봄날의 꽃을
피울 수만 있다면
돌아갈 수 있다면
좋을텐데
Băng qua con đường mờ sương
Nếu anh đang tìm kiếm em
Liệu anh có men theo con đường ánh trăng dẫn lối?
Giá mà bông hoa mùa xuân của đôi ta có thể lại bừng nở
Giá mà đôi ta có thể quay lại, thì thật tuyệt biết bao nhiêu

조금씩 시간이 지나면
우리의 아픔도
안개처럼 흐려질까요
새까맣게 짙어져만 가는
기억속의 그대 모습이
지워질까봐 겁이나
Nếu thời gian chầm chậm trôi qua
Liệu nỗi đau của đôi ta có phai dần như làn sương?
Hình bóng anh dần phai mờ trong ký ức em
Em sợ rằng anh sẽ biến mất mãi mãi

눈을 감아도 그대가 보이네요
그리워하는 이 맘 그댄 아나요
Nhắm mắt lại, nhưng em vẫn thấy hình bóng anh
Anh có biết em nhớ anh đến nhường nào không?

안갯길 넘어 그대가 날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을 따라와 줄래요
우리 다시 봄날의 꽃을
피울 수만 있다면
돌아갈 수 있다면
좋을텐데
Băng qua con đường mờ sương
Nếu anh đang tìm kiếm em
Liệu anh có men theo con đường ánh trăng dẫn lối?
Giá mà bông hoa mùa xuân của đôi ta có thể lại bừng nở
Giá mà đôi ta có thể quay lại, thì thật tuyệt biết bao nhiêu

앞이 보이지 않아 눈앞이 흐려져도
눈을 감으면 고인 눈물이 흘러넘쳐도
언젠가는 그대 앞에 내가 서있을게요
화려하지 않아도 우리 사랑은 참 좋았잖아요
Em chẳng thể nào nhìn thấy phía trước ra sao
Mọi thứ thật mờ mịt
Nhưng khi em nhắm mắt lại
Dù cho nước mắt tuôn rơi
Một ngày nào đó, em sẽ đứng trước mặt anh
Ngay cả khi không còn hào nhoáng nữa
Nhưng tình yêu đôi ta vẫn đẹp biết bao

안갯길 넘어 그대가 날 찾고 있다면
달빛이 그린 저 길을 따라와 줄래요
우리 다시 봄날의 꽃을
피울 수만 있다면
돌아갈 수 있다면
좋을텐데
Băng qua con đường mờ sương
Nếu anh đang tìm kiếm em
Liệu anh có men theo con đường ánh trăng dẫn lối ?
Giá mà bông hoa mùa xuân của đôi ta có thể lại bừng nở
Giá mà đôi ta có thể quay lại, thì thật tuyệt biết bao nhiêu

뿌옇게 흐려져만 가는
우리 기억처럼
하얀 안개 속에 서있죠
Tựa như những ký ức đang dần phai của đôi ta
Em lặng đứng giữa màn sương trắng

sến, artist: others, lyric, drama: love in the moon light, *trans, ost, drama

Previous post Next post
Up