[translation] GReeeeN - Ai Uta (愛唄) lyric

Feb 06, 2013 12:55


Đây là một trong những bài của GReeeeN mà mình rất thích. Giai điệu nhẹ nhàng, tình cảm, cộng với cái PV hết sức lãng mạn làm chất sến của mình lên đến đỉnh điểm và cuối cùng, bản dịch này ra đời


Làm lúc đêm khuya, độ sến lên cao nên vừa nghe vừa dịch một lèo luôn nên thể nào cũng có sai sót hay vụng về ở một số chỗ. Bao giờ có hứng đọc lại thì mình sẽ sửa lại cho... sến thêm  


愛唄 - Bản tình ca
Eng trans: Makikawaii
Viet trans: Yukari





「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ
「愛してる」だなんてクサいけどね
だけどこの言葉以外伝える事が出来ない
ほらね!また馬鹿にして笑ったよね
“Hỡi người con gái anh yêu”, hãy lắng nghe và đừng cười anh em nhé
Anh biết lời nói “Anh yêu em” nghe thật sáo rỗng
Nhưng đó là những lời duy nhất anh có thể nói với em
Thấy chưa? Em lại cười anh rồi.

君の選んだ人生(ミチ)は僕(ココ)で良かったのか?
なんて分からないけど、、、
Con đường em lựa chọn có thực sự đúng đắn không?
Anh không biết nữa, nhưng...

ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
隣に立って居れることで
僕が生きる意味になって
君に捧ぐこの愛の唄
Chỉ cần được ở bên em
Cùng vượt qua những tháng ngày buồn tủi lẫn tươi vui
Cũng đủ để trở thành lẽ sống đời anh rồi
Bản tình ca này, anh dành tặng riêng em

「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」
初めて逢った日によそよそしく
あれから色々あって 時にはケンカもして
解りあうための時間過ごしたね
“Này, hôm ấy chúng ta đã nói những gì nhỉ?”
Ngày đầu tiên gặp nhau, em thật xa cách quá
Từ dạo ấy đã có nhiều chuyện xảy ra, lắm khi chúng ta còn cãi nhau nữa chứ
Thời gian trôi qua, chúng ta càng hiểu nhau hơn

広い 僕ら空の下 出逢って恋をこのしていつまでも
Dưới bầu trời xanh rộng lớn, chúng ta gặp gỡ và yêu nhau mãi mãi

ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に
隣に立って居れることで
君と生きる意味になって
君に捧ぐこの愛の唄
Chỉ cần được ở bên em
Cùng vượt qua những tháng ngày buồn tủi lẫn tươi vui
Cũng đủ để trở thành lẽ sống đời anh rồi
Bản tình ca này, anh dành tặng riêng em

いつも迷惑をかけてゴメンネ
密度濃い時間を過ごしたね
僕ら2人 日々を刻み
作り上げてきた想いつのり
ヘタクソな唄を君に贈ろう
めちゃくちゃ好きだと神に誓おう!
これからも君の手を握ってるよ
Xin lỗi vì anh cứ luôn gây phiền phức cho em
Khá nhiều thứ xảy ra suốt quãng thời gian ấy
Ngày ngày trôi qua bên nhau
Kỷ niệm của đôi ta được vun đắp
Anh sẽ gửi đến em bài hát anh hát dở tệ này
Anh sẽ thề với Chúa rằng “Anh yêu em đến phát điên”
Từ giờ phút này, anh sẽ luôn nắm lấy tay em

僕の声が続く限り 隣でずっと愛を唄うよ
歳をとって声がかれてきたら ずっと手を握るよ
Miễn là tiếng hát này còn vang mãi
Anh sẽ đi bên em, hát em nghe về tình yêu của anh
Khi anh đã già nua và tiếng hát ấy không còn nữa
Anh sẽ luôn bên em, và nắm chặt tay em

ただアリガトウじゃ伝えきれない
「泣き」「笑い」「悲しみ」「喜び」を 共に分かち合い生きて行こう!
いくつもの夜を越えて
僕は君と「愛」を唄おう
Lời cảm ơn không đủ để tỏ bày
Hãy sống bên nhau, chia sẻ nụ cười qua những giọt nước mắt, nỗi buồn và niềm hạnh phúc
Vô số những đêm dài trôi qua
Anh vẫn sẽ hát bản tình ca này dành tặng em

lyric, artist: greeeen, *trans

Previous post Next post
Up