Alain Souchon - La vie Théodore (песенка)

Oct 16, 2006 14:17

Я тут рецензию написала на последний альбом Сушона, для 884888_music. И так мне понравилась заглавная песня этого альбома, что захотелось перевести. Песня эта посвящена Теодору Моно (1902-2000) - знаменитому французскому исследователю-натуралисту, гуманисту и отшельнику, посвятившему свою жизнь исследованиям пустыни Сахара. Впрочем, как и любое из посвящений Сушона - песня об этом, да не совсем об этом... И кстати, для изучающих французский песенка тоже вполне подойдет.

Песню можно послушать здесь. А текст с переводом - вот они. Как всегда - просьба наблюдать их как можно более вместе с музыкой!


La vie Théodore

On s'ennuie tellement (x4)
аlors la nuit quand je dors
je pars avec théodore
dehors (x4)

Marcher dans le désert
Marcher dans les pierres
Marcher des journées entières
Marcher dans le désert
Dormir dehors
couché sur le sable d'or
Les satellites et les météores
Dormir dehors

Жизнь по Теодору

Тут так тоскливо (х4) ...
и ночью, когда я сплю
я ухожу с Теодором
из дому прочь (х4)

шагать по пустыне
шагать по камням
шагать целыми днями
шагать по пустыне
спать под открытым небом
лежа на золотом песке
меж планет и метеоров
спать под открытым небом



il faut un minimum
une bible, un coeur d'or
un petit gobelet d'aluminium
il faut un minimum
si loin de la nature ici
le coeur durci
on est si loin de l'air
on est si loin du vent
si loin du grand désert
si loin de l'océan

а нужно всего ничего
библия, золотое сердце
маленькая алюминиевая фляжка
нужно всего ничего
здесь, вдалеке от природы,
сердце черствеет
так далеко от воздуха
так далеко от ветра
так далеко от великой пустыни
так далеко от океана



alors la nuit quand je dors
je pars avec théodore
dehors (x4)
Marcher dans le désert
si loin de la nature ici
le coeur durci

и ночью, когда я сплю
я ухожу с Теодором
из дому прочь (х4)
шагать по пустыне
здесь, вдалеке от природы,
сердце черствеет



chercheur de trésor
de brindille et de phosphore
d'amour humaine et d'effort
chercheur de trésor
il faut un minimum
une bible, un coeur d'or
un petit gobelet d'aluminium

искатель сокровищ
растений и света
человеческой любви и стойкости
искатель сокровищ
нужно всего ничего
библия, золотое сердце
маленькая фляжка из алюминия



on s'ennuie tellement... (x4)

тут так тоскливо... (х4)

© NM sova_f

Послесловие: две главные песни одного альбома

Тут библия в песне упоминается - так чтоб вы не обольщались насчет религиозности автора. Библия эта принадлежит исключительно герою песни, а не автору - о чем, в частности, свидетельствует вторая главная песня того же альбома «Et si en plus y'a personne»: именно она вышла как первый сингл, а следовательно, не менее важна для автора, чем та, что дала название диску.

Abderhamane, Martin, David
Et si le ciel était vide?


Абдерахман, Мартин, Давид -
А а что, если на небесах пусто?

Столько процессий, столько склоненных голов
Столько демагогов, столько храмов, мечетей, синагог
Столько вопросов, столько тайн

Столько молитв, звучащих эхом в небесах
А если к тому же там и нет никого?

Народ на французских форумах удивляется, почему не эта песня выбрана в качестве заглавной альбома, а скучноватая, как они утверждают, «La vie Théodore» - а вот я может чего не понимаю, но по мне так именно в «Жизни по Теодору» музыка и ритм гораздо интереснее (по крайней мере, оригинальнее) не только «Et si en plus», но и прочих песен диска, хотя там есть еще чудесные. То же, что сам Сушон выбрал именно эту песню в качестве заглавной альбома, меня не может не радовать, ибо именно эта песня моя любимая: заслушана до дыр, и до сих пор не надоела.

Ален Сушон, песенки, французская песня

Previous post Next post
Up