Juliette - Irrésistible (1993) Неотразимая

Sep 09, 2004 17:47

image Click to view




Irrésistible

Paroles: Pierre Philippe
Musique: Juliette Noureddine

Je sais ce que tu me reproches
Ce qui modère tes doux émois
Ce qui te déplaît tant en moi
Amour, c'est clair comme l'eau de roche
Allons, trêve de métaphysique
Puisque tu n'oses l'évoquer
Quitte à quelque part te choquer
Je parlerai de mon physique

Je suis irrésistible
Je suis comme Dieu me fit
Comme l'Eve de la Bible
La Madonne de Vinci
Mon regard indicible
Ma nuque de lady
La blonde mélodie
De mes boucles paisibles
Mon teint incorruptible
Mes lèvres de rubis
Te semblent inaccessibles
Le prélude interdit
D'un lointain paradis
Mais qu'ai-je de si terrible?
Je suis comme Dieu me fit
Irrésistible

Te voilà sombre et sans réplique
Mon cher, tu te fais tout petit
Je vois comme elle t'anéantit
Ma beauté aristocratique
Si ma silhouette longue et frêle
Est pour toi signe de froideur
S'il ne te faut que de l'ardeur
Je peux être aussi mieux que belle

Je suis irrésistible
Comme Satan me l'a dit
Sous ma taille flexible
Ce corpus delicti
Est un truit comestible.
Aux nobles appétits
Allons, prends donc pour cible
Ma cuisse de colibri
Mes reins immarcescibles
Et leur sombre incendie
Ma bouche est disponible
Et mes deux mains aussi
Je suis une maladie
Sexuellement transmissible
Comme Satan me l'a dit
Tu es irrésistible
Irrésistible

Alors c'est ça, c'est la déroute
La Bérézina, Waterloo
Il faut nourrir ta libido
D'autres piments sans aucun doute
Il te faut le charmant minois
D'une petite grosse à lunettes
D'un boudin, d'un tas, d'une charrette
Moi, je suis bien trop belle pour toi
Ce qu'il te faut
C'est un cageot
Une chèvre ou
Son légionnaire
Un simple trou
Ou bien ta mère

Неотразимая

Текст: Пьер Филипп
Музыка: Жюльетт Нуреддин

Я знаю, в чем меня ты упрекаешь,
Что гасит страсть твою,
Внушает отвращенье
Тебе во мне. Любовь ясна как день.
Но к черту метафизику! Коль ты
Так робок,
То отбрось свое смущенье:
О плоти я хочу поговорить.

Неотразима я,
Какой создал Господь, -
Библейской Евою,
Мадонною Да Винчи.
Невыразим мой взгляд,
А мой затылок леди
Мелодией звучит
Покорнейших кудрей.
Не властен тлен ни над румянцем щек,
Ни над рубином губ
Моих неуловимых,
Что к райским кущам
Преграждают путь.
Так чем же я страшна?
Такой уж создал Бог:
Неотразимой!

Но мрачен ты. Молчишь,
Весь съежился, любимый.
Раздавлен неземной
Моей красой. И если хрупкий
Мой силуэт тебе казался льдинкой
И надо бы тебя приободрить,
Тогда смогу я быть
Всей красоты и прелести прекрасней.

Неотразима я,
Как мне сказал сам черт!
Под гибкой талией
Таится плод, съедобный
Для многих благородных ртов.
Еще одна мишень -
Мое бедро колибри
И непобедимой
Всей женской сути
Рдеющая тьма.
Для всех доступен рот,
Как и мои объятья.
Я зло несу в себе,
Я как болезнь дурная,
По слову Сатаны:
Неотразима ты!
Неотразима!

Но вот позор и ужас пораженья,
Березина и Ватерлоо в миг один.
Твое желанье, милый, без сомненья,
Иным питается. Тебе была нужна
Мордашка милая
Очкастенькой толстушки,
Дурнушка, бестия…
Я чересчур красива для тебя!
Тебе нужна-то
Уличная девка,
Коза или ее
Легионер,
Иль дырка попросту,
Иль матушка твоя!

Перевод © frederica77, 2010 ( отсюда)

Комментировать в основном посте

Жюльетт, песенки

Previous post Next post
Up