Лукин П.В. Существовало ли в древней Руси народное ополчение? Некоторые сравнительно-исторические наблюдения. Традиционно растаскиваю на ссылки.
Герборд из Михельсберга (до 1145-1168).
Dialogus de vita sancti Ottonis episcopi Babenbergensis. 2.23. По изданию 1868 года, страница 75. Erat autem multam habens familiam et non parvae auctoritatis matrona, strennue regens domum suam; et, quod in illa terra magnum videbatur, maritus eius, dum viveret, in usum satellitii sui 30 equos cum ascensoribus suis habere consueverat. Fortitudo enim et potentia nobilium et capitaneorum secundum copiam vel numerum aestimari solet caballorum. Fortis, inquint, et potens est ac dives ille; tot vel tot potest habere caballos; sicque audito numero caballorum, numerus militum intelligitur. Nullus enim militum praeter unum caballum illic habere consuevit. Sunt autem magni et fortes equi terrae illius, et unusquisque militum sine scutifero militat, manticam per se gestans et clipeum agiliter satis et strennue, sic militae suae officium exequentes. Soli autem principes et capitanei uno tantum vel si multum est duobus clientibus contenti sunt.
Славяне Поморья начала 12 века.
Русский перевод 1883 года. "Муж ее, пока был жив, содержал 30 коней с всадниками, как дружину (in usum satellitii sui triginta equos cum ascensoribus suis gabere consueverat). Ибо там мерилом силы и могущества знатных людей и военачальников (capitaneorum) принимается число коней. "Силен, говорят, и богат и могуществен такой-то - он может содержать столько-то и столько-то коней", и таким образом, услышав число коней, знают о числе дружинников (militum), потому что на Поморье дружинник не имеет никогда более одного коня... Всадник идет на войну без оруженосца (scutifer), неся сам весьма ловко свой плащ (manticam) и щит и неутомимо исполняет, таким образом, всю военную службу. Лишь знатные люди (principes) и военачальники имеют одного, много двух спутников, и тем довольствуются".
Дополнение.
Все эти сведения на столько существенны и характеристичные, не заключают в себе видимых преувеличений, украшений или изменений, с какою-либо целью, что мы должны признать, что здесь Герборд верно передал показание Зефрида; а показания Зефрида, как человека, бывшего в Поморье и могшего познакомиться с современным его состоянием, заслуживают в этом случае, полного доверия (тем более, что здесь он передает только факты, а не свои объяснения их). При сравнении их с известиями других источников, они отчасти подтверждаются ими, отчасти пополняют и освещают их, и поэтому должны быть приняты в славянскую науку, как ценный материал.
Хотя главную массу войска Поморян во всех войнах составляла пехота, но постоянно упоминается и о присутствии конницы. Из изложенного нами показания Герборда видно, что эта конница составлялась из дружин знатных лиц (также, конечно, и княжеских). О существовании конных дружин свидетельствует и показание Саксона Грамматика под 825 годом: в Арконе, при храме Святовита, была такая дружина (при этом, точно также, ставятся на первое место кони, а не всадники, и каждой лошади соответствует всадник) - hoc numen trecentos , equos descriptos totidem satellites in eis militantes habebat (ср. также Helmold, I, 16). Существование дружин у знатных лиц вполне согласуется и вытекает из того влиятельного и могущественного положения, которое занимала поморская знать, по отношению как к князю, так и к народу. В то же время, обладая богатствами, знатные лица имели и материальную возможность содержать лошадей и снаряжать всадников.
Что дружинники не имели при себе оруженосцев, которые были обычны в Германии, это совершенно понятно при легком вооружении Славян, с которым каждый мог сам управиться. И при знатных лицах присутствие спутников (clientes, конечно, тоже в смысле оруженосцев), было скорее почетным знаком их силы и влияния, чем вызывалось необходимостью.
"Воем" полагается всадник. "Слыша количество лошадей (caballorum), количество воинов (militum) знают", как-то так. Всадник имеет только одного коня (unum caballum), кони в этой земле крупные и сильные (magni et fortes). Не имеют щитоносцев (scutifero). Князья или капитаны имеют одного - много двух, клиентов.
manticam per se gestans et clipeum agiliter satis et strennue
дорожный мешок (manticam) несет (gestans) сам (per se) и (et) клипеус (clipeum) проворно (agiliter) чрезвычайно (satis) и (et) бодро (strennue).
В словарях, которые смотрел, manticam везде "дорожная сума/мешок", не плащ. Видно, что у уважаемого П.Лукина разбивка текста на части сделана иначе, чем в латинском издании 1868 года. У него запятая после клипеуса.
Указ Болеслава III Кривоустого.
Это 2.30
В случае войны 10 "отцов семейств" ("девять отцов семейств десятого...") должны выставить одного воина, все точно так, как в переводе уважаемого П.Лукина.
Лукин П.В. на страницах 96-97 указывает, что "кто есть эти patres familias - точно не ясно". Я бы добавил, что и "bellum" можно трактовать различно. Одно дело - когда короля несет походом за тридевять земель, другое - оборона города, к примеру.
P.S. Господа - обратите внимание, какой объем информации в сравнительно небольшой работе. Литература, масса сравнительного материала, обильное цитирование источников в оригинале. Авторские построения прозрачны, аргументация "на виду" и излагается обстоятельно и подробно. Вот как-то так и должна выглядеть статья, претендующая на определение "хорошая", имхо...
P.P.S. Небольшая добавка для сравнения.
Цезарь. Записки о галльской войне. VI.13
Во всей Галлии существуют вообще только два класса людей, которые пользуются известным значением и почетом, ибо простой народ (plebes) там держат на положении рабов (servorum): сам по себе он ни на что не решается и не допускается ни на какое собрание (consilio). Большинство, страдая от долгов, больших налогов и обид со стороны сильных, добровольно отдается в рабство знатным, которые имеют над ними все права господ над рабами. Но вышеупомянутые два класса - это друиды (druidum) и всадники (equitum).
VI.15
Другой класс - это всадники (equitum). Они все выступают в поход, когда это необходимо и когда наступает война (а до прихода Цезаря им приходилось почти ежегодно вести или наступательные, или оборонительные войны). При этом чем кто знатнее и богаче, тем больше он держит при себе слуг и клиентов (ambactos clientesque). В этом одном они видят свое влияние и могущество.
Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Марцелл.6-7
Ему не пришлось дать своим людям хоть немного передохнуть: противник вскоре заметил его появление, но отнесся к этому с полным пренебрежением, потому что пехотинцев у Марцелла было очень мало, а конницу варвары вовсе в расчет не принимали. Ведь они и вообще были отличными всадниками и более всего полагались на свое искусство в конном сражении, а тут еще вдобавок намного превосходили римлян числом.
...
В это время царь галлов заметил его и, по знакам достоинства узнав в нем полководца, выехал далеко вперед, ему навстречу, громким голосом вызывая на бой; то был человек огромного роста, выше любого из своих людей, и среди прочих выделялся горевшими как жар доспехами, отделанными золотом, серебром и всевозможными украшениями. Окинув взглядом вражеский строй, Марцелл решил, что это вооружение - самое красивое и что именно оно было им обещано в дар богу, а потому пустил коня во весь опор и первым же ударом копья пробил панцирь Бритомарта; сила столкновения была такова, что галл рухнул на землю, и Марцелл вторым или третьим ударом сразу его прикончил. Затем, соскочив с коня и возложив обе руки на оружие убитого, он сказал, обращаясь к небесам: «О Юпитер-Феретрий, взирающий на славные подвиги военачальников и полководцев в сражениях и битвах, призываю тебя в свидетели, что я - третий из римских предводителей, собственной рукою сразивший вражеского предводителя и царя, и что, одолев его, я посвящаю тебе первую и самую прекрасную часть добычи. А ты и впредь даруй нам, молящимся тебе, такую же добрую удачу». После этого конница начала бой - не только с вражескими всадниками, но и с пехотинцами (те и другие стояли вперемешку) и одержала удивительнейшую, беспримерную победу: ни до того, ни после - никогда, как говорят, не случалось, чтобы столь малое число всадников победило столь многочисленную конницу и пехоту.