Новости культуры

Oct 14, 2019 14:02


Тут у меня новый сюжет. В ивритском сообществе дали ссылку на недавний перевод "Лукоморья", и аж 57 человек этот перевод перепостили. А перевод, между нами говоря, ужасный. Там аккуратно втиснуты все слова, имеющие какое-то отношение к оригиналу, при этом им вывихнуты все конечности, лишь бы влезли в ритм. Например, "И я там был, и мед я пил" ( Read more... )

на иврит, переводы, с русского

Leave a comment

Comments 31

in_es October 14 2019, 13:44:12 UTC
Это что-то невероятное. Я нарочно запустила ваш прекрасный перевод в гугл и он выдал абсолютно то же самое! Обычно все же он переводит иначе каждый раз...

Reply

spaniel90100 October 14 2019, 14:50:18 UTC
Да, это вааще :)

Reply


aconite26 October 14 2019, 14:47:23 UTC

Какая красота! Как льется! Это вообще полный восторг!

Единственное, насчет махшефы - что если например
ובה רוכבת מכשפה?

Reply

spaniel90100 October 14 2019, 14:49:48 UTC
Спасибо! А у меня и было "ува носаат махшефа", но мне добрые люди подсказали, что это уж совсем разговорный вариант и в уважающих себя стихах должно быть "мехашефа".

Reply

aconite26 October 14 2019, 17:04:41 UTC
Да, прошу прощения, я только со второго прочтения усекла, что там другие огласовки!

Reply


aconite26 October 14 2019, 14:51:16 UTC

А гуглотранслейт выдал полноценный оккультный текст;) возможно это что-то говорит об ивритском исходнике:)

Reply

spaniel90100 October 14 2019, 15:32:02 UTC
Или это показывает, что оккультный текст в смысле не нуждается :)

Reply

aconite26 October 14 2019, 17:05:20 UTC
Последнее-то дано, это да!)))

Reply


chipka_ne October 14 2019, 17:05:17 UTC
Я давно лелею мысль начать карьеру стендапистки с текстами из гугль-транслейта - золотое дно же! И бесплатно!

Reply

spaniel90100 October 14 2019, 19:16:34 UTC
Это идея!

Reply


tseytlin October 14 2019, 19:05:33 UTC
Рахиль, это просто невероятно!

Когда читаешь, по спине бегут мурашки, ровно как при чтении оригинала. Как вы это делаете?

Reply

spaniel90100 October 14 2019, 19:16:01 UTC
Спасибо большое. Я старалась :)
Все патенты известны: длина фраз, естественность фраз, связь их друг с другом; стараться, чтобы на рифме оказывались важные и неожиданные слова...

Reply


Leave a comment

Up