So... I have to write my master's thesis for my MA in ICT and Translation (which is basically just a broad translation master's program, which also teaches you to use translation software). Problem is, I've been trying to think of a subject for the past few months, but all my ideas either get shot down by my prof, or they turn out to be unworkable
(
Read more... )
Comments 5
No idea what would be good enough for an MA thesis though. For my BA thesis I'm toying with the idea to write about the troubles of consistency and meaning in translating. As in, in translation you can lose suspense, humour, flow, etc. How come, and how can it be avoided/rectified?
No idea if it's workable though.
Reply
Oh, and if you're interested in translation (as in, the process, not translation studies which is the philosophy behind it), you should come to the VU and do this master's program when you've graduated, it's a pretty good course.
Reply
Reply
'Master level' isn't so much an issue, I guess, since most any type of research can be made more or less difficult depending on the angle of approach... only thing is, it has to be fairly original, and relevant to the field.
Reply
Leave a comment