Help un-Swedish-izing?

Jan 24, 2011 18:02

Imagine that you have these Swedish song lyrics (below), and you wanted them translated into English, and you had a nagging sensation that the last line is not "magic property damages eliminate". (Sorry Google, but thank you for playing.)

Original lyrics ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

spike January 24 2011, 23:21:07 UTC
Myself, I have a feeling it's something like "remove obstacles and [magically] make problems go away." Or more poetically "remove obstacles and set things right." Either way, I think said fiery blade is not likely to make it into the plane in my carry-on luggage.

Reply


concrete January 25 2011, 02:16:46 UTC
My english sucks almost as much as my swedish, but it means something like undo the damage of witchery.

Reply

spike January 25 2011, 03:29:42 UTC
Thank you!

Reply


Leave a comment

Up