Спасибо большое за материал! Фотографии с современными видами - Ваши собственные?
Бетховен мне нравился с подросткового возраста, несмотря на то, что в целом к классической музыке я был равнодушен. Но "К Элизе" и "Лунную сонату" мог переслушивать до бесконечности.
Кстати, австрийское традиционное Grüß Gott в качестве приветствия - это, вероятнее всего, немецкий эквивалент традиционного католического приветствия "Слава Иисусу Христу!", каковым католики здороваются, по крайней мере, на всём постсоветском пространстве (как мне Саша рассказывала). А вероятнее всего, что и на Западе тоже.
Дорогой Михаил. Прежде всего, с выздоровлением!!! :-))) И здоровья, здоровья, здоровья Вам! Как Вы себя чувствуете? До Лунной сонаты, надеюсь, дойду. Фотографии, кроме сегодняшнего стола, не мои. Grüß Gott - в католическом приветствии, насколько я знаю, звучит имя Иисуса Христа. На латыни Laudetur Iesus Christus, по-польски Niech będzie pochwalony Jesus Chrystus. По-немецки я никогда не слышал. Однако австрийско-баварское Grüß Gott, безусловно, отсюда.
А в Бонне кого больше - католиков или лютеран? И сохранил ли сам Людвиг Бетховен верность Католической Церкви, к которой, как я понял, принадлежал его дед?
Спаси Христос за поздравления и пожелания! Сейчас уже намного лучше, выписали на работу в конце ноября. Последствия остаются, правда - например, после больницы ноги стали болеть сильнее прежнего, теперь мне тяжело не только спускаться по лестнице, но и далеко ходить. Надеюсь, что до лета самочувствие нормализуется. Вот тут я в двух частях написал о своих "ковидных приключениях", если интересно - можете посмотреть:
В 1895 году, то есть через сто двадцать пять лет после рождения Бетховена и двадцать четыре года после объединения канцлером Бисмарком Германии, была проведена учётная оценка религиозных конфессий страны по регионам и городам. Нечто похожее, наверное, делалось и ранее, но я об этом не знаю, и, думаю, что в более ранние времена забота о точности была меньшей. По результатам 1895 года в Бонне соотношение католиков к протестантам оценивалось, как три четверти к четверти, тогда как в целом на территории бывшего Кёльнского Епископского Герцогства, на территории которого во времена Бетховена находился Бонн, это соотношение оценивалось как 85-90 процентов к 15-10 процентам. Долина Рейна, то есть среднее течение великой реки, имеющей для Германии то же значение, что Волга в России, достаточно близка к Франции, которая, пройдя через эпоху Реформации, осталась однозначно католической
( ... )
Увертюра "Эгмонт"mikhael_markDecember 16 2020, 20:38:25 UTC
Я гляжу, Бетховен не забыл о своих голландских корнях, хоть и считался полноценным немцем. Произведение-то это прославляет национального героя голландского народа, а стало быть, Бетховен живо интересовался историей Нидерландов.
Re: Увертюра "Эгмонт"stary_kresowiakDecember 18 2020, 08:40:11 UTC
Насколько я могу представить себе и судить, Бетховен, обращаясь к образу Эгмонта, имел в виду прежде всего пьесу "Эгмонт" Иоганна Вольфганга Гёте, в которой суть замысла это сюжет драмы-трагедии, тогда как национальности и география это лишь данность, возникшая из того, что за основу взята судьба реальной исторической личности. У Бетховена были мысли написать на основе произведения Гёте оперу, но родилась лишь увертюра, являющаяся абсолютно законченным и совершенным не очень большим симфоническим произведением.
Comments 71
Бетховен мне нравился с подросткового возраста, несмотря на то, что в целом к классической музыке я был равнодушен. Но "К Элизе" и "Лунную сонату" мог переслушивать до бесконечности.
Кстати, австрийское традиционное Grüß Gott в качестве приветствия - это, вероятнее всего, немецкий эквивалент традиционного католического приветствия "Слава Иисусу Христу!", каковым католики здороваются, по крайней мере, на всём постсоветском пространстве (как мне Саша рассказывала). А вероятнее всего, что и на Западе тоже.
Reply
До Лунной сонаты, надеюсь, дойду. Фотографии, кроме сегодняшнего стола, не мои. Grüß Gott - в католическом приветствии, насколько я знаю, звучит имя Иисуса Христа. На латыни Laudetur Iesus Christus, по-польски Niech będzie pochwalony Jesus Chrystus. По-немецки я никогда не слышал. Однако австрийско-баварское Grüß Gott, безусловно, отсюда.
Reply
Спаси Христос за поздравления и пожелания! Сейчас уже намного лучше, выписали на работу в конце ноября. Последствия остаются, правда - например, после больницы ноги стали болеть сильнее прежнего, теперь мне тяжело не только спускаться по лестнице, но и далеко ходить. Надеюсь, что до лета самочувствие нормализуется. Вот тут я в двух частях написал о своих "ковидных приключениях", если интересно - можете посмотреть:
1) https://mikhael-mark.livejournal.com/1051423.html
2) https://mikhael-mark.livejournal.com/1052920.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Один из моих любимых композиторов.
Буду с нетерпением ждать продолжения.
Reply
Reply
Reply
И спасибо. :-))
И тоже ссылку, пожалуйста, на Ваше fb, хоть меня там нет, и я не знаю, откроется ли. :-)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment