с языка сняли (о языке)

Jun 15, 2016 12:28

Весьма уважаемый мною историк В.А. Шнирельман опубликовал недавно статью, в которой изложил как раз те сомнения, которые мучили меня много лет - в отношении методологических ограничений реконструкции праиндоевропейских реалий быта и культуры по словарным данным. Причём на обширном этнографическом материале.

Шнирельман В.А. Междисциплинарный подходRead more... )

историческая антропология, лингвистика, реконструкция, скепсис

Leave a comment

chyyr June 15 2016, 12:59:10 UTC
>и методологических ограничений реконструкции праиндоевропейских реалий быта и культуры по словарным данным

Мне в этом плане очень нравится слово "писать", которое имеет значение "писать буквы" не только в русском, но и, например, в прусском ( реisāi "они пишут", реisātоn "написанное"), в тохарском B (piṅkam "пишет") и древне-персидском ( ni-pišta- "записанное"). Сразу возникает соблазн объявить, что письменность идет от индо-европейского единства, но тут оказывается, что в литовском этот корень означает "рисовать", в санскрите "украшать", в авестийском тоже "украшать", в латыни "рисовать", в немецком "пестрый" и т.п. - и наиболее экономной гипотезой оказывается не индо-европейская письменность, а просто дрейф значения слова - от рисования чего угодно до рисования исключительно букв.

(Все когнаты утащены у Фасмера)

UPD А за статью спасибо, буду читать

Reply

bbzhukov June 15 2016, 14:13:09 UTC
Ну так и в русском картину или икону до сих пор именно пишут. Сказать "нарисовал картину" тоже можно, но это будет стилистически окрашено - то ли человек далек от живописи (!), то ли хочет выразить пренебрежение к данному творению и/или его автору. А стилистически нейтральное - именно "написал".

Reply

chyyr June 15 2016, 14:45:46 UTC
Да, точно. Спасибо

Reply

maoist June 16 2016, 20:47:53 UTC
Ну "рисовать > писать" это не уникально ИЕ случай. В языках майя такое же развитие

Reply

chyyr June 17 2016, 06:47:04 UTC
Спасибо, про майя не знал.
Но, в принципе, не очень удивительно: то, что в и-е языках такой переход несколько раз относительно независимо произошел, уже показывает, что переход "напрашивается"

Reply

steblya_kam June 17 2016, 07:12:59 UTC
Отличный пример :-) это показывает, что семантические переносы всё же не как попало осуществляются, а по неким общим законам мышления.

Reply


Leave a comment

Up