С точки зрения цветоведения (модель HSL), голубой - это всего лишь осветлённый синий. Предполагаю, что ноги тут растут скорее из уроков литературы, а не природоведения или физики. "Голубое небо" - это очень устойчивое литературное словосочетание. А вот море - синее. И, скажем, если бы Лермонтов не написал хрестоматийного стихотворения про парус, возможно, само это слово куда слабее закрепилось бы в языке. Кстати, по поводу переносных значений: по-русски человека можно обозвать не только "голубым", но и "синяком" (пьяницей).
Разговор, вроде, о синем и голубом, а не о blue и cyan? Вряд ли Пушкин, написавший "под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит", что-нибудь слышал по cyan. Как и процентов 80 ныне говорящих на русском языке. А ведь строчки эти всех учить заставляли)
Интересно, что ньютоновское "индиго" не особенно прижилось - не стало одним из основных цветов спектра! Еще мне попадалось где-то, что он ввел его не просто так, а чтобы число полос в радуге соответствовало числу нот в октаве - в те времена подобные соответствия были популярны :)
названия "синий" и "голубой" носители русского языка выучивают не "естественным путём", как "красный" и "зелёный" ("не ешь это яблоко, оно зелёное, возьми красное"). Мы усваиваем его в детском садике или в начальных классах школы, когда нас учат цветам радуги (Мединский, брысь!) и мучают всеми этими запоминалками про охотников и фазанов.
Несколько категоричное утверждение. С одной стороны, далеко не всех детей в детсаду и школе так уж нормативно учат цветам спектра (я, например, в своём опыте такого не припомню), с другой - есть "естественные пути" усвоения разницы между синим и голубым через устойчивые словосочетания типа "море синее"/"небо голубое".
С морем тут сложно. Если ты море видел только на картинках в детских книжках, то да. А если ты видел настоящее море, так оно вблизи довольно редко бывает синим...
Для обозначения синего используют navy, иногда, реже, indigo. Цвета радуги: red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet. https://en.wikipedia.org/wiki/ROYGBIV В американских садах ее вполне учат. Тут, скорее, проблема традиции перевода с английского на русский, где слова navy и indigo не используются.
почитайте википудию про индиго, будете еще меньше понимать в цвете. А проблема в том, что сами учебники по колористике не могут определиться dark blue или indigo
Я прошу прощения, но я в детстве не посещал садика, а слово "голубой" усвоил задолго до школы в комплекте "небо - голубое". И у меня шапочка была сине-голубая, эти два цвета я прекрасно различал и названия знал.
Мне с детства и до сих пор было ясно, что "голубой" и "розовый" -- это синонимы для "светло-синий" и "светло-красный" соответственно. И только в последние годы я стал замечать, что, оказывается, некоторые люди называют этими словами что-то другое. Отсутствие нормального всем понятного слова для cyan несколько мешает (у себя в голове я так и называю его "циан", но понимаю, что выпускать это наружу не стоит), но это точно не "голубой" для меня. А вот для кого-то, оказывается, он и есть. В настоящей радуге, которая на небе, цвета хрен сосчитаешь, а в цветовом круге на компьютере между зелёным и синим идёт, несомненно, циан. Компьютеры нас испортили. :-(
Comments 132
Кстати, по поводу переносных значений: по-русски человека можно обозвать не только "голубым", но и "синяком" (пьяницей).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Несколько категоричное утверждение. С одной стороны, далеко не всех детей в детсаду и школе так уж нормативно учат цветам спектра (я, например, в своём опыте такого не припомню), с другой - есть "естественные пути" усвоения разницы между синим и голубым через устойчивые словосочетания типа "море синее"/"небо голубое".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мне с детства и до сих пор было ясно, что "голубой" и "розовый" -- это синонимы для "светло-синий" и "светло-красный" соответственно. И только в последние годы я стал замечать, что, оказывается, некоторые люди называют этими словами что-то другое. Отсутствие нормального всем понятного слова для cyan несколько мешает (у себя в голове я так и называю его "циан", но понимаю, что выпускать это наружу не стоит), но это точно не "голубой" для меня. А вот для кого-то, оказывается, он и есть. В настоящей радуге, которая на небе, цвета хрен сосчитаешь, а в цветовом круге на компьютере между зелёным и синим идёт, несомненно, циан. Компьютеры нас испортили. :-(
... Разве боги не плутуют иногда? ...
Reply
Leave a comment