Про японский

Dec 03, 2014 23:09

В обучении произошёл небольшой двухмесячный перерыв, связанный с плохим интернетом, отсутствием наушников или постоянными переездами, а то и всё сразу. И поэтому сейчас надо заново повторять все 500+ слов, которые накопились в флэшкартах. Так как теперь я уже обладаю некоторыми иероглифическими познаниями, то порой встречаются интересные ( Read more... )

языки, японский

Leave a comment

Comments 7

angels_chinese December 3 2014, 20:19:09 UTC
_Нага_на ута? Я в словаре не могу найти такое чтение 下手 :)))

Reply

stockhome December 4 2014, 04:27:03 UTC
Хета конечно же, точнее даже хетá.
Не понимаю, что такое случилось со мной.
Но ведь руки то оттуда ? дес не ?

Reply

angels_chinese December 4 2014, 06:33:58 UTC
Хэта ;)

Reply

stockhome December 4 2014, 09:50:42 UTC
Ваташи ва нихонго о хэта дес ка.

Reply


tuonel March 11 2015, 20:28:06 UTC
Это всё, конечно, хорошо, но вы немного ошибаетесь :)
下手 означает не "неспособный" (абсолютная категория), но всего лишь "неумелый" (относительная, т.е. если научишься, то перестанешь быть "хета").
У 下 нет особого чтения "хэ", как у 手 - нет чтения "та". Это особая категория неделимых иероглифических слов, т.е. кандзи, стоящие вместе, читаются как единое слово и не так, как читаются по "ону" каждый из них. Например, сюда же:
大人 "отона" - взрослый
大和 "ямато" - старое самоназвание Японии
上手 "дзё:дзу" - умелый (противоположный 下手)
七夕 "танабата" - летний фестиваль Танабата
и проч.

Потом, "ута" (песня) - чаще записывается 歌. 唄 - используется гораздо реже и в особых либо исторических словах.
"Не уметь петь, плохо петь" - 歌が下手

Reply


Leave a comment

Up