As at vs. as of

Jan 20, 2010 22:57

Друзья мои!
Объясните мне тонкость английской грамматики. Когда используется as at а когда as of?
Скажем когда правильно писать as at 31/12/2009, а когда as of 31/12/2009?

P.S. Думаю те друзья, которые не просто друзья,но и коллеги, должны знать точный ответ ;)

Leave a comment

Comments 6

689000 January 20 2010, 20:17:03 UTC
Нам на тренинге препод-англичанин говорил, что первое неправильно, а правильно второе :)

Reply


2ya January 20 2010, 20:27:12 UTC
Второе я вообще никогда не слышала.

Reply


be_it_so January 20 2010, 21:35:59 UTC
as of имеет (а) явный оттенок литературности (б) указание на то, что приводимый показатель относится к прошлому.

As at более нейтрально, этот вариант изначально более простой (и, наверное, когда-то был неправильным), но зато его спокойно можно употреблять в отношении ещё не наступивших дат.

Reply

strangeperson January 20 2010, 21:42:59 UTC
Т.е. as of 31/12/2009, но as at 31/12/2010? =)

Reply

be_it_so January 20 2010, 21:49:36 UTC
точнее, as of / as at 31/12/2009, но только as at 31/12/2010

Reply

strangeperson January 20 2010, 21:53:45 UTC
Спасибо )
Партнер пару раз правил на as of в меморандумах. Спросил его какое правило, а он не смог объяснить ) by heart говорит)

Reply


Leave a comment

Up