Вопрос

Jul 25, 2010 14:08

Я тут в промежутках между поездками по миру упражняюсь в переводе с русского на английский некоторых неопубликованных научных статей. Как вы думаете имеет ли смысл поупражняться в обратном переводе и попереводить сюда в ЖЖ китайскую книжицу под названием "The art of tea in China"?

Leave a comment

Comments 29

chursin July 25 2010, 14:23:35 UTC
с китайского?

Reply

Как вы понимаете из названия... stranger_006 July 25 2010, 14:35:02 UTC
...книжица на английском. =)

Reply


ashako July 25 2010, 22:55:55 UTC
Why not? :)) We'll read!

Reply

stranger_006 July 26 2010, 16:48:50 UTC
Хорошо. Тогда я буду потихонечку копаться и по параграфам выкладывать. С картинками. ;-)

Reply

ashako July 26 2010, 16:52:56 UTC
О-о, даже с картинками! :) Хоть буду знать, что покупать в октябре-ноябре. :)

Reply

stranger_006 July 26 2010, 16:57:23 UTC
А там картинки интересные. Даже фотографии страниц из соответствующих текстов имеются, что совсем хорошо. Эту книгу я как раз из Китая заказывал.

Reply


emdin July 26 2010, 16:17:11 UTC
Ты, кстати, где сейчас?

Reply

stranger_006 July 26 2010, 16:50:56 UTC
До пятницы - в Берлине. Потом в Италию поеду.

О! Так ты опять в Берлине?!!! Может, отметим это дело? ;-) Вот, например, можно к нам в гости прийти, а?

Reply

ashako July 26 2010, 16:53:27 UTC
В Италию... Аааааааааааааааааааааааааа!!!!!!!!!!!.....

Reply

stranger_006 July 26 2010, 16:56:12 UTC
Ага, суровое рабочее лето: то Испания, то Италия, а то и Китай. =)))
Надо будет фотографий с поездок накидать, когда время будет. =)

Reply


hekitateru July 26 2010, 17:41:14 UTC
А почему бы и нет? :)

Reply

stranger_006 July 26 2010, 17:44:31 UTC
Ну, вот попробую. Надеюсь, китайцы меня коипрайтом не раздавят. =))

Reply

hekitateru July 26 2010, 17:49:35 UTC
Если только не навалятся всеми своими полутора миллиардами :)

Reply

stranger_006 July 26 2010, 17:51:35 UTC
Ну, полутора миллиардами не навалятся. Они ж не дети малые из-за всякой фигни толпу подымать. =)))

Reply


Leave a comment

Up