Сладкий мордобой

Dec 11, 2012 09:24

Эта песня была написана по мотивам происшествия, случившегося с группой Sweet в 1973 году в шотландском городке Килмарнок. Во время их выступления из зала в музыкантов полетела туча пустых и не очень бутылок, что вынудило участников группы спасать свои... кхм... шкуры бегством. Что в общем-то нельзя было назвать поражением - не будь этого случая, не было бы этой песни и она не заняла бы 1-е место в австралийском хит-параде, 2-е в английском, а в 1975 году - 1-е в канадском и 5-е в американском.

image Click to view



В переводе выражение «ballrom blitz» (что должно означать «внезапная атака в танцзале») превратилось в «мордобой». Но разве это чем-то хуже?



The Ballroom Blitz
(Nicky Chinn, Mike Chapman)

"Are you ready, Steve?"
"Aha."
"Andy?"
"Yeah!"
"Mick?"
"OK."
"Alright, fellas, let's go!"

Oh it's been getting so hard
Livin' with the things you do to me, aha
Oh my dreams are getting so strange
I'd like to tell you everything I see
Oh, I see a man at the back
As a matter of fact
his eyes are red as the sun
And a girl in the corner
let no one ignore her
'Cause she thinks she's the passionate one

Oh, yeah,
it was like lightning,
everybody was frightening
And the music was soothing,
and they all started grooving

Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

And the man at the back said
Everyone attack
and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya,
it'll turn into a ballroom blitz

Ballroom blitz
ballroom blitz
ballroom blitz
Ballroom blitz

I'm reaching out for something
Touching nothing's all I ever do
Oh, I softly call you over
When you appear there's nothing left of you, aha
Now the man in the back
Is ready to crack
as he raises his hands to the sky
And the girl in the corner
is ev'ryone's mourner
She could kill you with a wink of her eye

Oh yeah,
it was electric,
so frightfully hectic
And the band started leaving,
'cause they all stopped breathing

Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

And the man at the back said
Everyone attack
and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya,
it'll turn into a ballroom blitz
Ballroom blitz

Oh yeah,
it was like lightning,
everybody was frightening
And the music was soothing,
and they all started grooving

Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

And the man at the back said
Everyone attack
and it turned into a ballroom blitz
And the girl in the corner said
Boy, I wanna warn ya,
it'll turn into a ballroom blitz

Ballroom blitz
ballroom blitz
ballroom blitz
Ballroom blitz

It's it's a ballroom blitz,
it's it's a ballroom blitz
It's it's a ballroom blitz,
yeah, it's a ballroom blitz

Мордобой
(Nicky Chinn, Mike Chapman, перевод Стратки)

- Ты настроен, Стив?
- Ахха!
- Энди?
- Да!
- Мик?
- Окей!
- Ну что ж, банда, вперёд!

Становится непросто
жить с той ерундой, что ты творишь, ага.
Сны стали несуразны,
ну вот мой сон - послушай и услышь, угу.
О! На галерке чувак
и у него, это факт,
солнца краснее глаза!
И девчонка у входа
не дает всем проходу,
ведь считает что страстна и пылка она!

О, да!
Как током!
Я напуган жестоко!
Но под музыку живо
всю толпу закружило!

Да, да, да, да, да!

Тот самый чувак
«Всем в атаку!» - подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! - сказала сходу, -
будет страшный мордобой!»

Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой!

Схватился я за что-то,
что раньше я не трогал никогда,
Я звал тебя, но встретив,
узнать тебя мне стоило труда, ага.
Тот, с галёрки, чувак
вскинул руки, как маг -
и бутылку на сцену швырнул.
А девчонка у входа -
словно помер тут кто-то,
и взгляд её ножом пырнул.

О, да!
Прямо в башню!
Возбуждающе страшно!
Мы со сцены слетаем,
Град бутылок встречая!

Да, да, да, да, да!

Тот самый чувак
«Всем в атаку!» - подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! - сказала сходу, -
будет страшный мордобой!»
Мордобой...

У-дар!
Как током!
Я напуган жестоко!
Но под музыку живо
в танце всех закружило!

Да, да, да, да, да!

Тот самый чувак
«Всем в атаку!» - подал знак,
и затеял мордобой.
А девчонка у входа
«Берегись! - сказала сходу, -
будет страшный мордобой!»

Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,
Мордобой,

Ой, ой, мордобой,
Ой, ой, мордобой,
Ой, ой, мордобой,
О-о-ой, мордобой!

перевод

Previous post Next post
Up