Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
strike_kun
Doujinshi : Kyokutou Ni Saku Hana
Dec 28, 2008 13:40
For my first doujinshi which I will post here, I decided to put the one I finished yesterday.
The translation is in French.
(
Read more...
)
Leave a comment
Comments 9
anett16
December 28 2008, 18:27:13 UTC
Thank you for your hard work ^^ Unfortunately I'm from Poland and I don't know French xD... but after all French is better and easier to read than Japanese xD ^^ :)
Reply
selvatori
December 29 2008, 20:39:27 UTC
It would have been divine if it was in english, I hardly understood a word (just the general idea), Thank you sweetie =)
Reply
strike_kun
December 30 2008, 12:43:05 UTC
Sorry. -_- Next time, I will translate in English.^^
Reply
sparviero92
March 23 2009, 22:30:08 UTC
Hi, I downloaded the doujin and I would like
to translate it in english if it's ok
for you... let me know, bye !
Reply
strike_kun
March 27 2009, 18:15:51 UTC
Oh ! Sure ! You can do it !
Sorry for late answer.^^
Good luck and if you don't understand a word, let me know. (I will help you if you need.)
Reply
sparviero92
March 30 2009, 13:31:50 UTC
Great ! Thank you
à bientôt !
Reply
strike_kun
April 25 2009, 17:03:58 UTC
Je ne peux pas t'envoyer de MP, donc je répond à ton message ici.
______________________________________________
Oh ? Je peux répondre en français ?^^ Then, I will do that.^^
"Le dépit amoureux", c'est "Loving frustration" dans le sens où Kanda est déçut par l'amour.
Pour la page 39, ce n'est pas cucillit, c'est "cueillit" - j'avoue qu'on voit pas très bien.^^
Voilà, j'espère avoir pu t'aider.^^
Reply
Thread 5
roseck
February 10 2011, 05:00:17 UTC
hix... I dont understand French...
Reply
Leave a comment
Up
Comments 9
Reply
Reply
Reply
to translate it in english if it's ok
for you... let me know, bye !
Reply
Sorry for late answer.^^
Good luck and if you don't understand a word, let me know. (I will help you if you need.)
Reply
à bientôt !
Reply
______________________________________________
Oh ? Je peux répondre en français ?^^ Then, I will do that.^^
"Le dépit amoureux", c'est "Loving frustration" dans le sens où Kanda est déçut par l'amour.
Pour la page 39, ce n'est pas cucillit, c'est "cueillit" - j'avoue qu'on voit pas très bien.^^
Voilà, j'espère avoir pu t'aider.^^
Reply
Reply
Leave a comment