Этимологические гипотезы.
Названия днепровских порогов в сочинении Константина Багрянородного
"Об управлении империей" (949 г.).
200 лет скандинависты этимологизируют их и так и эдак - всё равно результат на уровне начала XIX века, кроме Геландира, Баруфорса и Ульмфорси ничего нового не найдено - "смеющийся"(Леанти) порог это вообще вершина лингвофричества професионалов. Этот "смеющийся" порог и подвигает искать соответствия в диалектах русского языка, потому что если славянская этимология "славянских" названий "прозрачна", то "росские" названия "непрозрачны" для ЛЮБОГО языка (для германских тоже). Есть надежда, что русские языки хоть частично в диалектах сохранили значения слов из которых состоят "росские" названия.
Карта порогов на Днепре:
В "Книге большому чертежу" (XVI-XVIІ в.) - «А ниже реки Самары на Днепре порог Кодак. Ниже Кодака миля порог Звонець. Ниже Звонца порог Сурский. А ниже Сурскаго три версты порог Лоханной. А ниже Лоханного три версты порог Стрельчей. А ниже Стрельчаго две версты порог Княгинин. А ниже Княгинина с версту порог Ненасытец (Неясытец). А ниже Ненасытца (Неясытца) на пяти верстах наискось Воронова (Воронаго) забора. А ниже Воронова (Воронаго) забора порог Волнег. А ниже Волнега три версты порог Будило. А ниже Будила три версты порог Лычной (Лычна). А ниже Лычного три версты порог Товолжаной. А ниже Товолжаного три версты порог Волной».
по Татищеву:
В польской ландкарте Радзивиловской объявлено 9, а именно: Кадак, Будило, Вольный, Звени, Ненасытец, Сурский, Вольный, Волкова забора, Тавалжаной, или Лимень
В карте 1737-го войны турецкой, которая исправнее других, следующие 13: Кудак, Сурский, Луган, Звонец, Вольный, Ненасытец, Синя Лука, Таволжаной, Будило, Лисной, Вольной, Стерник и Забора.
Позже пороги стали именоваться следующим образом (по Барсову): Кодакский, Сурской, Лоханский, Звонецкий, Ненасытецкий, Вовниговский, Будильский, Лишний и Вольный. Кроме того, было шесть забор: Волосская, Яцева, Стрильча, Тягинская, Воронова, Кривая
У Константина: 1. (Н)ессупи, 2. Островоунипрах - Оулворси/Оулворен, 3. Геландри, 4. Неасит - Аеiфар/Аенфар, 5. Воулнипрах - Вароуфорос/Вароуфоурос, 6. Вероутзи - Леанти, 7. Напрези - Строувоун/Строукоун.
На примере Вольного прага видно, что название со временем сильно исказилось и переосмыслилось - сначала Вольнойпраг сократилось до Волнег, затем развилось Вовнигский, а название Вольной перешло к последнему порогу. Но на карте видно, что "Вовнигский" действительно образует "широкую заводь".
В норманнизме у многих создалось впечатление, что названия с формантом "НД", это что-то неславянское, а потому надо искать только в германских. Это грубое заблуждение и незнание живого языка, особенно его диалектов.
Вот например хорошо подходящее для Геландры слово:
Коландать - 1. Звонить, звенеть, бренчать. Олон., 1885. - Позванивать. Петрозав., Олон., 1896 2. Стучать, греметь, колотить. Олон., 1885. Вчера в коридоре кто-то сильно коландал. Волог. Коландает - колотит. Новг.|| Тихо стучать; постукивать. Петрозав. Олон., 1896.Словарь русских народных говоров. выпуск четырнадцатый. Л., 1978, стр. 111
или для Леанти (если принять фальшивое норманнистское чтение Леанди):
Легандать - 1. колыхаться, колебаться, трястись. Вытегор., Олон., 1885. 2. Ярко гореть, мелькать, взметаться вверх (об огне, пламени). Вытегор., Олон., 1855.
Лягендать - 1. Трястись, сотрясаться (при движении). Петрозав. Олон., 1885 - 1898. 2. Струится (о воде). Петрозав. Олон., 1885 - 1898.
Вполне реконструируются древние причастия: Къландый и Ле(г)андый, причём и первое и второе названия полностью совпадают с значениями указаннными Константином. Всё-таки "струящийся", "колеблющийся", "трясущийся" (Ле(г)андый) - более подходит под понятие "кручение воды", чем норманистское "смеющийся".
Однако такая этимология Леанты нас не устраивает, потому что ни в одном списке порог не назван ЛеанДи. "Д" впихнули норманнистские этимологи, чтобы получить ещё одно германское причастие. А вот значение Лоханный очень хорошо подходит для определения порога с "водоворотом", "омутом". Дело в том, что славянское название Веручи (Вьручий) очень близко к слову "Виръ" - "омут", "водоворот". Поздний Лоханный - это или "Островной" или новый порог, в 10 веке неизвестный. Т. е. перед нами ещё одно перенесённое и переосмысленное название.
Лохань - круглая или продолговатая посудина для различных хозяйственных надобностей. По Фасмеру и др. от греч. Лекани (таз, миска, водный бассейн). Слово "лохань" этимологисты рассматривают, как очень раннее заимствование - т. е. в 10 веке оно уже употреблялось на Руси. Сравнить "омут"/"водоворот"/"вир" с "лоханью" вполне естественно, а посему реконструируемая форма названия "Лъ(х)анний" или "Лоханстий" - причём утрата "х" при греческой передаче двух корневых гласных полностью естественна, а в русском названии вместо суффикса "ст" мог быть использован и суффикс "т" (вроде, как "к" вместо "ск") - отсюда реконстукция "Лъ(х)антий" = *lъhantij. Не стоит упускать из виду и возможность замены I на Т в греческом тексте при фиксации и переписывании, тогда реконструкция и того проще - *lъhanьnыj.
Далее в названии Улворси/Улворен многих этимологистов "не по русски" смущает использование "В", вместо какой-нибудь "неславянской" Ф=F, чтоб получит некое Fors приходится допускать ряд искажений.
Но есть русское устаревшее слово:
Воры - Запоры, засовы, жерди, преграждающие вход куда-либо. Заворы, забойк, колова. Воры, заворы, заворницы.
По смыслу "воры" совпадают с словом "забор", а часть порогов (тех, что поменьше) называют словом "забора".
Далее... не стоит, на мой взляд, норманнистам и прочим этимологистам "не_по_русски" раскатывать губу и на названия с употреблением "Ф" (Аифар и Варуфорос). Замена славянской В на Ф в византийской передаче встречается: Сфендостлав вместо Свентослав. Качество греческой-византийской В(виты) иное чем русской В, несмотря на их внешнее сходство происхождение у них разное и употреблялись они в разных позициях. Например вместо Аеiфар, могло быть славянское АйевъВаръ - "яиц ограда" - по смыслу "гнездо" (Айе - яйцо, Варъ - ограда, загон, круглый забор, круглая плетённая изгородь). А такое странноватое слово, как Вароуфорос - по гречески буквально значит "тяжёлое бремя", "тяжёлый налог" - могло образоваться из какой-нибудь "Вороновой Заборы(воры)" путём приспособления к греческому произношению (Вароу=Въронъвъ здесь в диграфе ОУ знак У вполне мог быть спутан с Н(v-образной) , Форо=въръi, т.е. Въронъвъворъ, две В преобразовались в Ф)... Во как мы можем наэтимологизировать! Причём всё это хозяйство ничуть не хуже "скандинавских этимологий" - у норманнистов из Варуфороса получился baru-fors - "бурный поток", который они подтягивают до значения "порог с волнами", и перевирают славянское "вольный праг". Особенно умиляет, этимология "ессупи", через вымышленные "уступы" - такие "уступы" выдают откровенное лингвофричество!
Норманнисы часто упоминают шведские топонимы, содержащие -форс и -анди, думая, что среди названий днепровских порогов таковые тоже есть - но это заблуждение. Есть Оулворси или даже Оулворен, есть Аифар или Анфар, есть Вароуфорос и ни одного на -форс, есть Геландри и Леанти - и ни одного на -анди.
По моему мнению Леанти - это Лоханный, а Струвун - Струйный. А (Н)ессупы - только и исключительно славянское Не-Съпи (любые другие прочтения неуместны).
Версия 2. Третий порог - Геландри.
Константин сообщает, что этот порог называется ГЕЛАНДРИ, что по славянски значит "шум(звук) порога"(греч.: "дiерхонтаi каi тон трiтон фрагмон тон легоменон Геландрi, о ерминеуетаi Склавiнiстi ихос фрагмоу"). По скандинавски его этимологизируют, как gellandi(r) - "шумящий" или "звенящий", ссылаясь на то, что известен позднее порог с именем Звонец. Гедеонов возразил, что "тексты должны, по возможности оставаться нетронутыми; а Константин относит Геландри не к русским названиям."(Гедеонов С. А. Варяги и Русь. М., 2005, с. 371) Хотя Гедеонов признаёт норманские толкования названий 2-го и 5-го, как приемлимые (он считает, что некоторые пороги могли получить норманские названия в 10-м веке, когда на Руси, по его мнению, служило немало выходцев из Скандинавии), но по поводу имени 3-го возражает, хотя оно тоже вполне подошло бы под его версию. По его мнению славянский информатор дал характеристику славянского названия, которая была записана, как название: гулъ ядрый(jandry) - т.е. "сильный гул"(там же). Брайчевский(тоже признававший скандинавскую этимологию "идеальной"), выдвинул свою аланскую(из осетинского) - gaelaendwar(ае - здесь один звук средний между "а" и "э") - "голос порога", что тоже выглядит логично.
Уже упоминалось, что в славянском есть слово ГЪЛЪ или ГЪЛЪТЪ, воспроизводящее тот же корень, что общегерманский gell-, и имевший много вариантов развития в славянких языках и диалектах: "галдеть" - "шуметь"; "голдунъ", "галдырь" - "шумливый"; "голос"; "гул" и т.д. В 10-м веке ранняя славянская письменность зафиксировала явление путанницы звуков Ъ и Ь (т.н. "одноеровая система" при которой из-за слабого качества полугасных они не различались и практически совпали, что на письме отражалось использованием всего одной буквы - или Ъ или Ь), поэтому качество Ъ в слове Гълъ было близко к Ь. Поэтому, поправив Гедеонова мы може сказать, что первая часть названия была не "гулъ", а именно - "гълъ - т.е. "шум" с многими значениями. Вторая часть, очевидно, всё-таки не "ядрый", а - "андри"="одъри". Дело в том, что согласно Далю в русских диалектах от слова "одръ" существовала назализированная форма "андрец" или "ондрец":
Андрец т. е. одръ, одрецъ, искажен. ондрец кстр. одноколка съ волоками (жердями, которыя сзади тащатся), для таски снопов, сена; сноповозка, одрец, одрецы.|| арх. пелевня, половня, мякинница? || Андрецы, одрецы влд. дровни. Андронъ шестъ, жердь.(Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. Том 1. СПб, 1880. с.17).
Наличие назализации(ринизма) в первом гласном ("он" или "ан" вместо "о" или "а") причём в разных диалектах, ни Фасмером ни Черных никак не объяснено. Исходя из этих данных вполне возможно, что славянское "одъръ" имело в варяжском(западнославянском) наречии также форму "ондъръ" или "андъръ", что и повлияло на появление диалектных "андрец", "андрецы". Это тем более вероятно, что наличие носовых гласных в речи княжеского окружения зафиксировано источниками именно для 10-го века (имя Свентослав вместо Святослав, надёжно устанавливается по греч. передаче Сфендослав). Слово "одъръ" в славянских означает некое возвышение, служившее ложем или опорой. Реконструируемая форма *ondъrъ=*andъrъ, вполне по смыслу подходит понятию "порог", потому что порог на реке это поднятие дна, т.е. выступающее ложе="одр". Тогда *gъlъ andъr-(тип склонения не помню, поэтому падежное окончание не обозначил, да оно и не существенно, здесь вообще могло быть притяжательное прил. в виде *gъlъ andъrinъ) в перводе и будет значить "шум одра", "шум(звук) возвышения дна".
Корень gъlъ, родственный германскому gell, и в русском языке в диалектах образовал превеликое множество производных, сохранивших его многочисленные значения.. Позднее название одного из порогов "Звонец" имеет параллели и в старославянском корне gъlъ те же, что в германском. Вот ещё из того же словаря В.Даля:
Голка ж. стар. (галдить, голдить) шумъ и крикъ, волненiе въ народе, мятежъ, ссора. Голкъ м. вост. и сиб. звукъ, звонъ, шумъ, стукъ, зыкъ, грохотъ, гулъ...
Голчистый арх. громкий, звучный, зычный, раскатистый гулъ.
Голчить, Голкотня, голда,
Гиль м. стар. смута, мятежь, скопище.
Как и в германских языках "гълъ" - не только "шум", "звук", но и "звон", о чём свидетельствует и диалектное "голк", распространённое в восточных и сибирских говорах.
к.и.н. В. Одиньков.