"межнациональное непонимание"

Dec 22, 2005 14:17

Вот нашел это в старом файле - когда-то хотел запостить на грузинском форуме, Нукри.орг, но решил, что не стоит, а здесь можно ( Read more... )

Израиль, Грузия

Leave a comment

Comments 45

merienn December 22 2005, 19:31:52 UTC
Живописная сценка))
Я бы тоже психанула: нас своих проблем хватает, ну что значит - как вы живете?
Да живем, не умерли еще.
Пожалеть - это не по-нашему. Лучше поддержать.

Reply

stumari December 22 2005, 19:41:39 UTC
ну да, о том и речь,
у кого-то принято поплакаться, у кого-то - нет
для кого-то пожалеть = помочь, для кого-то - оскорбить...

Reply

merienn December 22 2005, 19:48:05 UTC
)))
Там же я сно,что тетя обиделасьвосе не именно на его вопрос.
Она была обижена за весь народ. Совсем по другому поводу.
Когда я встречаюсь с русскими ( как правило,здесь), они доброжелательно расположены и ни их ни меня не волнуют вопросы политики.В таких случаях никаких разногласий в менталитетах нет.

Reply

stumari December 22 2005, 20:07:36 UTC
возможно,
да и "менталитет", возможно, слишком громко сказано, просто они находились, так сказать, в "разных фазах маятника"...

Reply


puertta December 22 2005, 20:43:19 UTC
В этом что-то есть. я имею в виду ментальность. Только слово немного другое предложила - русские не жалеть любят, а сострадать. Они на себя примеривают чужие беды и иногда это выглядит довольно...ммм...не к месту :)

Reply


pictureblood December 22 2005, 21:20:26 UTC
Ну знаю. По моему, набрасываться на человека за простые слова - идиотизм. Меня иногда бесит в грузинах отсутствие такта и воспитания. Хотя со слова про зарплату тоже бестактны, но кто-то должен быть умнее. Кроме того, такие обостренные реакции присутствуют, если мучают свои комплексы, от этого надо избавляться, а не отгораживаться особенностями национального характера и пресловутым грузинским менталитетом.

Что касается способности к состраданию, я отношу это скорее к положительным человеческим качествам. А к месту оно или нет - каждый решает за себя.

Reply

pictureblood December 22 2005, 21:24:45 UTC
Хотя, конечно, про воспитание - я имела в виду не всех... :)))
Просто очень часто получается так, что грузины пытаются усидеть сразу на двух стульях - с одной стороны, не выносят когда им сочувствуют и пытаются помочь, а с другой стороны, обижаются смертельно когда помочь не пытаются... получается, что идеальная схема действия для грузин - а ты налей и отойди... очень уж пользовательская психология получается. Хотя опять же, обобщать не стоит.

Reply

stumari December 22 2005, 21:37:27 UTC
ну вот, получается, я тут русских с грузинами решил лбами столкнуть, а сам смотрю со стороны и приговариваю "Чидаобас ра унда" :)
кстати, еще см. выше про темперамент я Мериенн пишу - так или иначе, не все словами выражется, как говорится, 70% нашего общения - язык тела, 20% - интонации, и только 10% - слова - может, эти цифры сильно преувеличены, но что-то в этом есть, и первые 2 категории мне, к сожалению, передать не удалось :(

Не уверен, можно ли здесь сказать "за простые слова" - я даже не уверен, слышала ли она реально его слова, она услышала агрессию - тогда как он, по его мнению, просто эмоционально выражал свое сопереживание - об этом непонимании я хотел сказать

Reply

pictureblood December 22 2005, 21:59:17 UTC
я поняла... но мне кажется, ее обидели именно слова, точнее - то, что сейчас она и ее народ находится в такой ситуации... ничто так болезненно не действует на чувство человеческого достоинства, как необходимость выживать, выкраивая копейки. никому не понравится, что об этом напоминают.

Reply


ex_oldfashi December 23 2005, 07:24:32 UTC
Она конечно же не права, но думаю в тот период почти каждый бы так среагировал. Телевизор то смотрели все, а русские новости сделал многое...

Reply

stumari December 26 2005, 18:42:22 UTC
согласен, но см. также мой апдейт:
http://www.livejournal.com/users/stumari/5504.html#cutid1
получается, много причин, и я не знаю, какая главнее...

Reply

ex_oldfashi December 26 2005, 19:31:48 UTC
Вот теперь другое дело

Reply


il_pipistrella December 23 2005, 16:15:53 UTC
язык - лучшее отражение картины мира, да? пару лет назад узнала, что в некоторых диалектах украинского (и русского) - "любовь моя" будет - "жаль моя"... всерьез задумалась над жалостливой природой славян :))
а грузинская природа, по-моему, она такая больше героическая... ну, это так, спонтанные ассоциации (языка я, ясно, не знаю)... по крайней мере, приветствия такие победительные...
не знаю... думаю, он не хотел ее обидеть. хотя маниакальная настойчивость, с которой он хотел ее пожалеть, наводит на мысль не о сочувствии, а о неприятном любопытстве...

Reply

stumari December 26 2005, 18:41:01 UTC
я согласен, и он не хотел обидеть и вел себя все равно странно - не замечая ее реакции,
см. также апдейт: http://www.livejournal.com/users/stumari/5504.html#cutid1

насчет другого - "язык - лучшее отражение картины мира" - не знаю, может и так, если на уровне простых людей или ученых, но иногда я вспоминаю политиков этим пользующихся, да еще и просто перевирающих - чего стоят утверждения, что абхазы не жили в нынешней Абхазии, "потому что в абхазском языке нет слова МОРЕ", или Рейган, заявивший, что в русском языке нет слова "СВОБОДА"...

Reply

%)) shumeykina January 20 2006, 06:39:30 UTC
а диалекты украинского - это простите как?????!!!!
чесно говоря, я впервые слышу про "жаль моя"
на украинском любовь - "кохання", а "любов" - это больше относится к неодушевленным предметам.

Reply

Re: %)) il_pipistrella January 23 2006, 12:27:56 UTC
ну, за что купил - за то и продаю :)
я, вообще-то сама украинского не знаю, вы правы...
но все-таки - если рассуждать абстрактно - украина же большая... уверена, что окажись вы в карпатах, вы бы открыли много слов, которые неизвестны в киеве, к примеру...
я, например, от своих друзей из сибири много интересных словечек узнаю. так, навскидку, вспомнилось смешное "дикоросы" (подружка еще удивлялась - неужели у нас так не говорят?). оказывается, так называют ягоды-грибы (которые сами по себе, "дико" растут). а в западных частях россии (смоленщина), говорят, например, "примак" (про мужа, который не в совй дом жену приводит, а сам переходит в дом жены). в центральной россии это слово неизвестно. есть свои словечки на русском севере, есть свои в поволжье...
язык - он же живой...

Reply


Leave a comment

Up