Holaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
De tanta ausencia e recuperado el tiempo y aqui les dejo una traduccion mas de la cantante mas maravillosa del mundo -- obvio estoy hablando de Yui jjeje =p --
Yui - To Mother ( Kanji )
だって あなた 言ったじゃない
涙声 うつむいたまま
嘘もつけなくなったら
生きてゆけなくなるよと
愛されていたいと思うから
どんな痛みだって
笑ってみせた ah ah
悲しみって
あたし一人だけなら
耐えられるのに
優しさって
残酷よね?
心 まで
みだれるもの
ずっと一緒に居たいけど
嫌いなとこが増える日々
似たもの同士なんだよね?
わかるような気もしてる
愛し合える人が出来たの
そんな日がくれば
変われるかな ah ah
幸せって
魔法みたいに
輝いてくれないけど
憎しみって
ささいなすれ違いでしょ?
泣かないで
たかが運命なんて
変えてゆけるんだって
家を飛び出して夜に泣いた
誰もいない公園のベンチで
迎えに来てくれるのを待っていた
悲しみって
寄り添えば何処となく
温かくて
優しさって
側にあればふと
甘えてしまうもの
ねぇ
幸せ よ
たぶん
あたし
あなたが
居たんだから
Yui - To Mother ( Romanji )
Datte anata itta janai
Namidagoe utsumuita mama
Uso mo tsukenakunattara
Ikite yukenakunaruyo to
Aisarete itai to omou kara
Donna itami datte
Waratte miseta ah ah
Kanashimi tte
Atashi hitori dake nara
Kotaerareru no ni
Yasashisa tte
Zankoku yo ne?
Kokoro made
Midareru mono
Zutto isshoni itai kedo
Kirai na toko ga fueru hibi
Nitamono doushi nanda yo ne?
Wakaru you na ki mo shiteru
Aishiaeru hito ga dekita no
Sonna hi ga kureba
Kawareru kana ah ah
Shiawase tte
Mahou mitai ni
Kagayaite kurenai kedo
Nikushimi tte
Sasai na surechigai deshou?
Nakanaide
Taka ga unmei nante
Kaete yukerun datte
Uchi wo tobidashite yoru ni naita
Dare mo inai kouen no benchi de
Mukae ni kitekureru no wo matteita
Kanashimi tte
Yorisoeba doko to naku
Atatakakute
Yasashisa tte
Soba ni areba futo
Amaete shimau mono
Nee
Shiawase yo
Tabun
Atashi
Anata ga
Itan dakara
Yui - A mamá ( Traducción )
Porque me dijiste
Con voz llorosa mirando a lo lejos
Que si ni siquiera podía incluso mentir más
Vivir no seria posible
Desde que querias ser amada
Te mantenías sonriente
A través de cualquier dificultad
La tristeza es algo
Que podías soportar
Si yo estuviera sola
La bondad es tan...
Cruel, no es así?
Aunque tu corazón
Se confunde
Quiero que estemos juntas para siempre, pero
Hay cosas que no me gusta de ti
Que parece aumentar cada día que pasa
Somos como de la misma mente ¿no?
Me siento como si entendiera que es asi
Tengo a alguien que puede amar ahora
Si ese día alguna vez viene
Me pregunto si podría cambiar
La felicidad es ...
Aunque no lo hace
Brilla como magia
¿No es el odio
Sólo un pequeño malentendido?
Por favor, no llores
La mera suerte
Es algo que puede cambiar
Llorando en la noche mientras corría saliendo de casa
Y en ese banco del parque aislado
Esperé a que vengas a recogerme
La tristeza en un hecho
Si se acurruca junto
A una cosa de gran calidez
La bondad es
Si estas cerca
Su aprovechado
Hey ...
Estoy contenta
Probablemente
Debido a que
Te tengo
Conmigo
Crédito:
japanchord.blogspot.com/2010/05/yui-to-mother-lyrics.html