Сирийский ЦРУльник, или тщетные пидаросложности.
Il barbaro della Siria. ( Gioachino Rossini)
Le barbare de la Syrie. (Pierre Beaumarchais) Пэтро Бо-Маршака долго и муторно пародировать, такштаа прозы не будет.
Вместо Магомаева, Хворостовского, Паваротти или других выберу-ка я малоизвестного:
Click to view
пародий много
Click to view
Click to view
На пародирование прямо напрашиваются напевы ла-ла-ла (отсыл к "гениальному" произведению) , вместо "Фигаро" можно петь "пидары". "Чита", "квалита" тоже легко заменяются
лень редактировать повторы в оригинальном
Largo al factotum della città.
Presto a bottega che l'alba è già.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualità! di qualità!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Fortunatissimo per verità!
Pronto a far tutto,
la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita più nobile, no, non si da.
Rasori e pettini
lancette e forbici,
al mio comando
tutto qui sta.
V'è la risorsa,
poi, del mestiere
colla donnetta... col cavaliere...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parrucca... Presto la barba...
Qua la sanguigna...
Presto il biglietto...
Qua la parrucca, presto la barba,
Presto il biglietto, ehi!
Figaro! Figaro! Figaro!, ecc.
Ahimè, che furia!
Ahimè, che folla!
Uno alla volta, per carità!
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro là,
Figaro su, Figaro giù.
Pronto prontissimo son come il fulmine:
sono il factotum della città.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
a te fortuna non mancherà.
Кроме увертюры и каватины ничего не помню, думаю что также как и все
упд1 бомбы российские с правом бомбить тебя (браво брависсимо фортунатиссимо)
упд2 Аль-Мавави вместо графа Альмавива,