В последние годы мне редко доводилось зачитываться до такой степени, чтобы потерять счет времени. Так я читала «Несколько дней» Шалева (зрелый, блестяще написанный мужской роман о любви), «Пятеро» Жаботинского (щемящая история одной семьи) и вот, совершенно неожиданно,
роман молоденького швейцарца Жоэля Дикера, который подруга мне посоветовала в качестве развлекательного чтива. Этот роман, завоевавший Гран-При Академии и Гонкуровскую премию лицеистов, одновременно жутко раздражает и невероятно захватывает. Бесит он юношеской бравадой, стилистической несуразностью, затянутостью и общей незрелостью: повествование разгоняется не спеша, временами скатываясь в плоскость пошлого анекдота. Персонажи у Дикера схематичны, все - от престарелого пастора до бравого полицейского и от видавшей виды хозяйки кафе до юной школьницы - совершенно одинаково говорят, пишут и владеют бейсбольной битой. И вдруг эта нелепая калоша на глазах превращается в хрустальный башмачок. Сюжет закручивается с такой лихостью, что дух захватывает. Кажется, что мы уже пришли к финалу, но линия повествования, сделав резкий поворот, устремляется в противоположном направлении, и так на протяжении примерно двухсот страниц. Дикер работает в жанре множественного оргазма. Его история напоминает горную дорогу в Каталонии. Детектив на ходу превращается в триллер, драму о нравах, гротескный сатирический роман, эссе о муках творчества, литературную мистификацию, лирическую историю о мужчине, способном любить только одну женщину - и все это циклически. Меняются местами автор и герой, второстепенные персонажи оказываются главными, главные - несуществующими. По-русски книга выходила в переводе Ирины Стаф. Существует еще
английский перевод. Есть ли читавшие роман и желающие его обсудить?