Farewell Livejournal....

Apr 03, 2017 19:11

I went to post this morning, and got hit with the new ToS from Livejournal's Russian Overlords.

I find that I cannot in clear conscience agree to them.  For one, a quick read of the translated terms tells me that Livejournal no longer pretends to adhere to the concept of Freedom of Speech and privacy as (still) practiced in the USA.  For those of ( Read more... )

Leave a comment

Comments 10

editrx April 4 2017, 05:35:38 UTC
What are you on DW? Because "Suricattus" comes up empty.

I'm Editrx there.

Reply

suricattus April 4 2017, 05:37:06 UTC
LAGilman.

(slowly, I'm bringing everything under a single ID, the better to cross platforms.)

Reply


quarkwiz April 4 2017, 15:40:56 UTC
I'm over there with this same name. Not that I write a whole lot! But I'll add you.

Reply


topum April 5 2017, 01:15:09 UTC
The English version is the same as Russian. The disclaimer about the English version being not legally binding is standard practice for translations. Always done for example for legal or audit reports in Asia, where the English translation is accurate and complete but if you go to courts then the local language (the language of the jurisdiction) version will be used by the local courts. The same is done by many US firms when they translate contracts to foreign customers, if things end up in US courts then the English language originals will be used by the courts and considered binding not the translations. It is funny to me as not a native English speaker how surprised and outraged Americans become when something in the world is not in English. We deal with it all the time and often have to tick all those TOS boxes which are exclusively in English (which is not our native) for American sites and are more accustomed to it I guess. About 95 percent of LJ users are Russian, it is a Russian company based in Russia, it is not surprising to ( ... )

Reply

suricattus April 5 2017, 01:34:44 UTC
They specifically said that the English version was not the legally binding version, and I personally have no way to check the translation's veracity.

Business contracts need to be done in a single language, yes, but doing it in the language that the majority of people who must sign if here (and I doubt your claim that 75% of users are Russian -
can you cite your source please?) cannot read is not good faith.

None of which changes the fact that the context of the translated version is still - as I said above - not something I can stay with. Your attempt to lecture me is hereby rejected.

Reply

topum April 5 2017, 01:40:51 UTC
Gee, I was not lecturing you just sharing my thoughts. Translations not being binding is usual practice and nobody can check translation veracity. It is not a secret that an overwhelming majority of users here are Russian, it is enough to look at Cyrillic LJ top and the number of entries and comments there and it becomes absolutely clear. It is a Russian company based in Russia with mostly Russian users. Russian TOS with non-binding translations is nothing unusual, that's all. I have no business with you staying or going, just was sharing my thoughts on "this OMG Russian version is binding and I cannot read it!". Welcome to our world, English is not our native language (my third actually) but English versions are binding for a lot of stuff I sign up for (and I do not bother and cannot always understand the dense legalese in English too).

Reply

brickhousewench April 5 2017, 12:28:45 UTC
About 95 percent of LJ users are Russian, it is a Russian company based in Russia,

Live Journal WAS an American company founded in America that was sold to a Russian company back in 2007.

The Live Journal Stats page has been offline for years now, but according to this page, Live Journal's users are still predominantly in the United States.

https://trends.builtwith.com/cms/Livejournal/Market-Share

Reply


house_draven December 3 2020, 05:32:33 UTC

You don’t believe in freedom of speech either, you fucking hypocrite twatwaffle.

Reply


Leave a comment

Up