Миф о многочисленности тюркизмов в русском языке

Mar 28, 2016 21:42


русский языкзаимствования ⟩ тюркские


Практически во всех научных и околонаучных статьях, посвящённых заимствованиям в русском языке, красной нитью проходит мысль о том, что «тесные многовековые отношения с тюркоязычными народами, общность исторических судеб многих тюркоязычных народов с русским народом обусловили наличие значительного количества тюркизмов в русском литературном языке». Но так ли это на самом деле? Попробуем разобраться.

Самым полным на сегодняшний день сборником тюркизмов в русском языке является словарь Е.Н. Шиповой, объём которого составляет 2000 слов. Все содержащиеся в словаре лексемы можно условно разбить на шесть групп:

Первая группа (1500 слов) - это агнонимы, т.е. слова не знакомые как минимум 99,9% носителей русского языка:
абазааёваклёйалафаальникапайка абатуразямаладжаалдыромаманатаргал абдраганайдакомаламалпаутанга-сырыаргасун абызаймакаланьалтабасангичаргиш агачайтысалапалымандаракардыш адрясакжиланаларалыранжиганаркалык ………………

Вторая группа (276 слов) - исконно русские слова, выдаваемые за тюркизмы. Тюркскими они стали благодаря составителям словаря, которые не сумели понять их истинное происхождение, а потому по общепринятой традиции зачислили эти слова в разряд тюркизмов. Вот лишь некоторые примеры:
  • багульник ← багула (отрава, яд)
  • безмен ← (весы) без мен ← мена (гиря)
  • влага ← волога
  • деньга ← теньга ← тенка, тинка ← тинъ ← тинать (резать) [монету вытинают чеканом]
  • калач ← колачь ← коло (круг)
  • кольчуга ← кольцо ← коло (круг)
  • косяк [именуется по форме косого угла фигуры, образуемой животными, следующими за вожаком]
  • кочан ← коченеть (затвердевать)
  • кремль ← кремъ (крепость) ← кромъ (ограда; рубеж; кайма; грань, ребро)
  • лошадь ← лоша (небоевой конь; кляча) ← лоший (плохой)
  • пирог ← пиръ (огонь) [аналогично: ватрушка ← ватра "огонь"]
  • хомут ← скомут (стягивающий) ← скомить (сжимать, стягивать)

(к сожалению, рамки статьи не позволяют привести этимологию всех 276 слов, а потому полный список псевдо-заимствований вынесен в отдельное приложение)

Третья группа (42 слова) - диалектные слова, используемые на территории Малороссии (так называемые "суто українські слова"):
айдаркабакканчукмажарасагайдакхалупа атаманкавакилиммайдансаманхарчи баштанкавункошмалахайтаврочабак бусолказаккошарамоскальталанчабан гайдамаккайданикуреньнагайкатерезичагар гайдуккамчалелеканеняторбачоботи есаулкантарлюлькаотаратютюншана

Четвёртая группа (20 слов) - слова евразийского происхождения (в т.ч. арабизмы и персизмы, пришедшие к нам из европейских языков):
бергамот (итал.)каторга (греч.)лиман (порт.)топаз (греч.) бурка (урду)киоск (фр.)лимон (греч.)тормоз (греч.) жемчуг (кит.)колика (греч.)минарет (фр.)чай (кит.) изумруд (греч.)лаваш (арм.)палаш (венг.)шаль (фр.) казакин (фр.)лагуна (итал.)софа (фр.)яхонт (греч.)

Пятая группа (72 слова) - арабизмы и персизмы, присутствующие как в русском, так и в тюркских языках:
 арабизмы   персизмы  атласкурабьефакир алычакаравансарай бакалеялафафата амбаркишмишсафьян баклажанмагазинфитиль аршинкунжутсурьма барбарисмагарычфундук базармангалтахта бязьмарафетхадж балаганмирзатут визирьмишурахалва бахчамиткальфарфор газельмуллахалиф дастарханнамазферзь кабаламусульманехна диваннефтьфисташка кадиймуфтийчорба дутарпадишаххурма кайфсандалшафран жасминпаласчайхана кебабсултанэмир зурнапиалашакал кумачсундукяшма изумрудпловшаровары

Шестая группа (90 слов) - тюркизмы, заимствованные преимущественно для описания культуры, быта и среды обитания тюрков (в т.ч. природы, флоры и фауны):
  • животные: беркут, бирюк, джейран, ишак, корсак, кулан, марал, сазан, сайгак, саранча, сарыч, севрюга, тарпан;
  • растения: айва, бадьян, карагач, кизил, мушмула, саксаул;
  • еда: баклава, балык, беляш, бешбармак, долма, изюм, кавардак, каймак, курага, лагман, манты, урюк, чак-чак, чурек, шашлык, шербет, шурпа;
  • напитки: айран, кумыс, югурт;
  • одежда: башлык, башмак, ишимы, папаха, тюбетейка, чалма;
  • строения: лачуга, шалаш;
  • селения: кишлак, улус, ям;
  • титулы: бай, каган, мурза, тархан, улан, хан;
  • музыка: домбра, кобза, кобыз;
  • бессмыслица: белиберда, бельмес, бурда, ералаш;
  • прочее: айда, аргамак, аркан, бархан, басма, башка, богарный, буерак, бунчук, бурдюк, калым, капкан, каракуль, караул, каурый, каюк, кизяк, кунак, орда, сабантуй, табор, табун, тумак, тюфяк, ханжа, шайка, ярлык.


Иными словами, ежели из русского языка изъять все тюркские слова, то мы этого даже не заметим, ибо доля тюркизмов в нём составляет всего две сотых процента. Собственно это и есть тот самый «мощный» пласт, коим обогатился русский язык за 2,5 века «Татаро-монгольского Ига». Прав, получается, был великий русский поэт А.С. Пушкин, когда говорил, что «едва ли полсотни татарских слов перешло в русский язык».

[] Всё о тюркских заимствованиях в русском языке: примеры, описание, история, интересные факты (материал для доклада, сообщения, сочинения, презентации или реферата)

Являются ли тюркские слова в русском языке результатом языковых контактов?
Несомненно являются. Собственно русский язык потому и усвоил тюркизмы, чтобы можно было наиболее точно описывать предметы и явления из жизни тюркских народов.

Сколько всего тюркских заимствований в русском языке?
Согласно самому полному словарю тюркских заимствований Е.Н. Шиповой это количество составляет 2000 слов, из которых 1500 (т.е. ¾) абсолютно чужды и непонятны русскому человеку, остальные же представляют собой набор экзотизмов, локализмов, диалектизмов, этнографизмов, заимствований из других языков (в т.ч. европейских), а также исконно русские слова по какой-то неведомой причине причисленные составителями словаря к заимствованиям. В сухом остатке получается, что тюркских заимствований в этом 500-словном наборе - всего около 100, из которых татарских - не более двух десятков.

Какие слова из словаря Шиповой являются примерами тюркизмов в русском языке?
Примерами могут быть: ишак, саксаул, башлык, калым, кизяк, сабантуй, кишлак, мурза, айран, бешбармак, лагман, манты, кизил, кумыс и т.д.

Правда ли, что слова «базар», «кровать» и «сарай» заимствованы из тюркских языков?
Нет, не правда. Базар и сарай - это персизмы, в то время как кровать - русское слово, берущее своё начало от др.-русск. «кровать», имеющего «родственника» в греческом - κράββατος.

Где можно скачать список заимствований из тюркских языков в составе русской лексики?
Скачать полный список тюркских заимствований можно в любой электронной библиотеке, где имеется «Словарь тюркизмов в русском языке», составленный в 1976 году Е.Н. Шиповой.

Читайте также:
Сколько тюркизмов в русском языке и какие из них являются татарскими заимствованиями?
Насколько схожи русский и тюркский языки?
Каков процент тюркской лексики в русском языке?
Краткий реферат-презентация по теме «тюркские заимствования» с примерами из словаря тюркизмов.
Список (перечень) всех тюркских (татарских) заимствований в русском языке и украинской мове.
Происхождение некоторых русских слов, считающихся тюркскими заимствованиями.
Чи вірно, що росіяни - не слов'яни, а татари і скільки в російській мові тюрксих слів?
Це правда, що російська мова походить від тюркського і який відсоток тюркських запозичень?


Читайте также:
    - миф о богатой финской составляющей в языке руси
    - венгерские заимствования в русском языке
    - голландские заимствования в русском языке

тюркизмы, тюркские заимствования

Next post
Up