В одному з турнірів з Що? Де? Коли? в якості внеску за участь треба подати 10 питань, придуманих командою. Одне серед питань від нашої команди, яке, як і більшість, журі відмовилося приймати, таке:
Вследствие использования электронного переводчика в статье, посвященной истории философии, появился персонаж с вполне немецкой фамилией Гребель.
(
Read more... )
Comments 16
Тільки мені от дивно, як в книзі Ящук сталась така дивна метаморфоза Плотин-Гребель-Гербель (рос-укр-?одрук?)
В античному контексті такого прізвища не мало б бути. Але один Гребель таки точно знайшовся:
http://en.wikipedia.org/wiki/Conrad_Grebel
Але там йдеться про Гербеля. Тому дуже і дуже ймовірно, що твоя версія цілком достовірна.
п.с. молодець :)
Reply
До речі, вислів "батьки церкви" майже так само свідчить, про електронний переклад, як і Гербель. :)
Дякую!)
Reply
Гребель - это никому, кроме Ящук, не известный философ - варвар, прешедший в античную Грецию из диких германских лесов (такой себе античный Ломоносов). К сожалению, у него не было ни средств, чтобы записывать свои труды, ни возможности передать их в устной форме (его произношение было настолько варварским, что греки отказывались его слушать). Но именно Ящук нашла недавно в Акрополе чудом уцелевший философский труд Гребеля, нацарапаный на спине одного из атлантов. Ранее, из-за неразборчивости подчерка, этот фрагмент считался арабскими ругательствами 18века. Так что Гребель - малоизвестный античный платоник, все сходится.
Reply
Може, по-тупому підійти до неї і закосити під дурника, спитавши, хто це?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment