В средневековом греческом языке и в средневековой латыни известны пары омонимов (звучащих одинаково слов), обозначающих понятия "славянин" и "невольник". В греческом - это σκλαβηνός (славянин) и σκλάβος (раб, невольник), в латыни, соответственно, sclavus и sclavus. Иногда - также эти варианты записывались как slavus, или sklavus и т.д. Первичными здесь, по всей видимости, являются греческие слова. Которые попали сначала в латынь, а оттуда, в течении средневековья, распространились по многим западно-европейским языкам.
Относительно происхождения указанной формы, означающей невольников есть две главные версии - одна заявляет, что слово происходит от этнонима славян. Мол, славяне в столь больших количествах попадали в рабство, что их именем было даже названо само явление рабов. Но, зачастую возгласы о массовости рабов-славян в средневековой Европе основаны именно на самой этой трактовке происхождения указанного термина. Никаких более массовых захватов славян в рабство, чем любых других народов, в источниках, на самом деле, не фиксируется. Вторая версия заключается в том, что исходное средневековое греческое слово σκλάβος происходит от древнегреческого глагола σκυλεύειν (skyleuein) - означающего, "добывать военные трофеи, грабить", 1-ое лицо единственного, числа которого выглядит как σκυλεύω (в лат. транслитерации skyleúō), другой вариант σκυλάω (skyláō). Буквально оно означало "снимаю [доспехи] с убитого врага", или, переносно "граблю". То есть σκλάβος - буквально это "тот, кто добыт в результате грабежа, или захвачен на войне". Но в результате причуд развития человеческих языков это слово оказалось созвучным с самоназванием славян. Более подробно об этом можно посмотреть здесь:
Славяне и "рабы" была ли связь? Как бы то ни было, в средневековую эпоху именно это слово приходит на замену старому, ещё античному слову, обозначавшему в классическую эпоху рабов (которое тогда стало обозначать людей, более похожих на крепостных крестьян, что вызвало необходимость выработать новое слово для обозначения собственно невольников). И им в Европе начинают именовать рабов совершенно разного происхождения и этнической принадлежности.
В средневековье же - из греко и латиноязычной Европы эта пара омонимов попадает и в арабский язык. Арабы активно участвуют в международной торговле на Средиземном море, в том числе, охотно покупают белых невольников, поступавших на средиземноморские рынки из Центральной, Восточной и Северной Европы и именовавшихся σκλάβος или sclavus. Хотя они происходили из совершенно разных народов - англов и саксов, данов и славян, венгров и хазар, болгар и разных финно-угров. Кроме того - во время войн с Новым Римом (Византией), арабы сталкиваются с настоящими славянами (Златокудрые сакалибы из первых арабских сообщений конца 7-ого века) служившими в византийской армии. Позже арабы знакомятся с настоящими славянами также и в результате своих путешествий и походов в Центральную и Восточную Европу, Причерноморье, на Волгу. В общем, в средневековом арабском мире также широко известна пара слов Ас-Сакалиба (Ṣaqālibah) которыми обозначались как славяне, так и невольники. Но у арабов эти слова приобретают помимо указанных, также и другие значение - во-первых, так начинает именоваться элитная гвардия, отборные войска, по-началу, видимо, состоявшие из настоящих славян, добровольно перешедших к арабам, а позже набиравшаяся из тех самых белых невольников, которых арабы покупали на средиземноморских рынках. Ас-сакалиба - войны известны по всему арабскому миру - они иногда возглавляют арабские войска в Испании, они воюют против Византии, они участвую в покорении Ирана и Кавказа. Иногда указанные ас-сакалиба-воины, даже основывают свои собственные эмираты. А во вторых, словом ас-сакалиба арабы начинают обобщённо именовать вообще все "неверные" белые народы, населявшие как Центральную так и Восточную Европу - самой разной этнической принадлежности - немцев, венгров, франков, лангобардов, самих славян, болгар, некоторые тюркские народы степной зоны Восточной Европы и т.д. Известны также некие "северокавказские ас-сакалиба".
Если чуть более подробно описать историю "ас-сакалиба" в арабском мире - выглядит она примерно так:
С настоящими славянами арабы знакомятся вторгнувшись в пределы империи Юстиниана II, когда тот для войны с ними набрал 30 000 воинов из числа славян, ранее поселившихся в его землях. Архонтом этого войска, названного императором "отборным", был поставлен один из славянских вождей по имени Небул. Присоединив к славянским пехотинцам ромейскую кавалерию, Юстиниан II в 692 году двинулся с этой армией против арабов. В битве у малоазийского города Севастополя (современный турецкий Сулу-Сарай) арабы были побеждены - это было их первое поражение от ромеев. Однако вскоре арабский полководец Мухаммед переманил на свою сторону Небула, тайно послав ему полный колчан денег. Вместе со своим вождём к арабам перешло 20 000 славянских воинов. Усиленные подобным образом, арабы снова атаковали ромеев и обратили их в бегство. Потомки этих славян в VIII веке приняли участие в арабском завоевании Ирана и Кавказа. Согласно арабским источникам, многие тысячи воинов ас-сакалиба погибли в этих походах.
Видимо, с этого момента у арабских правителей и появляется мода набирать в элитные подразделения "неверных", северных воинов. И для комплектации этих подразделений начинают использоваться белые невольники из Европы, с названием, похожим на имя славян. Хотя под европейскими пленниками-склавусами далеко не всегда скрывались настоящие славяне.
Из этих невольников рекрутировали гвардию, например, Омейяды (одна из мусульманских династий Испании). Уже при эмире аль-Хакаме (796-822 гг.) в Кордове существовал 5-тысячный корпус мамалик (сформированный из европейских пленников). А в правление халифа Абд ар-Рахмана (912 - 961 гг.) в одной только Кордове насчитывалось 13750 гвардейцев-"ас-сакалиба"; все они приняли ислам. Эти мусульманские "преторианцы" были лучшим военным формированием на Пиренеях. Порой они даже возглавляли арабские войска. В одной арабской хронике фигурирует Саклаб, предводитель войск халифата, который в 980 г. совершил поход в Калабрию и захватил 12000 пленных. Другой "славянин" по имени Наджа (Спасение) возглавил армию, посланную халифом против испанского христианского королевства Леон. О том, что наименование "сакалиба" не носило строго этнического значения говорит и то что, в XI веке, когда в халифскую гвардию попадали, совершенно точно, в основном франки и ломбардцы - эти отряды всё равно продолжали называться "сакалиба" или, по-испански, "eslavos" (то есть опять же таки просто "невольники"). Были ли среди членов этих подразделений настоящие славяне? Вполне возможно. Но, совершенно определённо - не только они.
После падения династии Омейядов (1031 г.) "сакалиба" захватили власть в ряде эмиратов, где они основали собственные династии. В основном "сакалибские" княжества располагались на восточном побережье Пиренейского полуострова - в Альмерии, Мурсии, Тортосе, Валенсии, а также на Балеарских островах. Лишь в конце XI в. берберская династия Альморавидов, вновь объединившая мусульманскую Испанию, ликвидировала эмираты "сакалиба".
Что касается географических, землеописательных арабских текстов, касающихся Европы - то в них под термином "ас-сакалиба", на самом деле, часто совершенно прямым текстом указываются разные народы, населявшие белую Европу. Например, Ал-Масуди в Х веке относил к сакалиба и намчин (немцев), и венгров. Видимо, для арабов тогда этот термин в большей степени начинает обозначать именно просто белых, "неверных", обитающих к северу от арабских владений. Хотя, безусловно и сами славяне также упоминаются под этим названием.
Что касается ас-сакалиба из многочисленных арабских описаний конкретно Восточной Европы (а существует много арабских текстов, посвящённых этой области) - скорее всего часто это также был обобщающий термин для многих местных народов, обитавших на обширных просторах от Волги до Дуная. Исследователи давно признают, что под этим термином скрываются разноэтничные племена Восточной Европы, в том числе тюркские, такие, например, как буртасы, булгары. В арабских текстах также упоминаются, например, и некие "северокавказские ас-сакалиба", которых взял в плен Марван. В связи с этим, интересными являются арабские описания руси в Восточной Европе: русь занималась захватом ас-сакалиба, где-то на Восточно-Европейской равнине, а затем продавала их, перевозя иногда аж до Багдада и Хорезма. Об этом сообщают многие арабские авторы. На этих описаниях норманисты очень часто настаивают как на безусловных доказательствах того, что сама русь не относилась к славянам. Однако, как минимум, один арабский автор (Ибн Хордадбех) относит и саму русь к ас-сакалиба. Он прямым текстом называет русь разновидностью ас-сакалиба. Другие арабские авторы обычно просто воздерживаются от какой-либо классификации руси. Относительно этого свидетельства, в котором русь, сама по себе, относится к ас-сакалиба, норманисты заявляют, что здесь мы видим обобщающий термин, описывающий жителей земель к северу от владений арабов. Но когда речь идёт об описании захватов русью ас-сакалиба и их продаже - они почему-то настаивают, что в этом случае речь идёт именно о славянах, в этническом смысле этого слова. Почему - я не знаю. Вероятно - русь и правда в представлении арабов вполне подпадала под понятие "ас-сакалиба" то есть "северные неверные", а те ас-сакалиба, которых она захватывала и продавала, соответственно, совсем не обязательно были именно славянами.
При этом, на самом деле, термин ас-сакалиба используется в арабских текстах и как очень широкие географические понятия, например выражением нахр Ас-Сакалиба (река Ас-Сакалиба) именуется либо Дон, либо Волга, либо обе эти реки. А Ибн ал-Факих (903 г. перевод А.П.Новосельцева, "ас-сакалиба", передаётся как "славяне", "славянская") так и вообще - описывает следующее:
"Славяне едут к морю Рум, и берёт с них властитель Рума [Константинополя] десятину; затем следуют они до Самкуша еврейского [Керч, владение хазар]; далее они направляются в страну Славян или переходят из моря Славянского [Азов] в ту реку, которую называют Славянская река [Дон], с тем чтобы идти в залив Хазарский [Дельта Волги]..."
В этом тексте мы видим сразу и самих "ас-сакалиба", и "страну Ас-Сакалиба", и "реку Ас-Сакалиба" и "море Ас-Сакалиба". Надо ли пояснять, что по берегам этих реки и моря, и вообще во всей этой стране, которая была указана как "страна Ас-Сакалиба" жили в то время, на самом деле, далеко не только славяне? (Если по берегам, например, Азовского моря, или нижнего Дона, они вообще тогда жили? Хотя по верховьям Дона и в центральном Поволжье (знаменитые именьковцы) они вполне могли обитать даже раньше). Получается, что и в этих арабских источниках, описаниях Восточной Европы - слово ас-сакалиба, скорее всего имеет гораздо более широкое значение, чем "славяне" в этническом смысле.
Хотя переводят это слово сейчас часто именно как "славяне" - не важно идёт ли речь о самих народах, населявших Европу, или о пленниках-выходцах оттуда, проживавших в арабском мире. И даже написаны целые книги "о славянах" в средневековом арабском мире (например Д.Е.Мишин, Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннем средневековье, М. 2002) хотя речь там, на самом деле, идёт об "ас-сакалиба" - во всех смыслах этого арабского слова. Также интересным является то, что для настоящих славян, в этническом смысле этого слова у арабов существует также слово "славиа".
И даже не важно - какое происхождение у ас-сакалиба - действительно ли оно через среднегреческий и латынь связано со славянами, или и правда восходит к древнегреческому глаголу обозначавшему "добывать военные трофеи" - даже если бы оно было этимологически связано со славянами, переводить его всегда как "славяне" - очень странно.
Это всё равно, что, например, переводить сейчас слово "джинсы" как "генуэзские". Слово джинсы связано с итальянской Генуей, из которой изначально поставлялась грубая ткань, которая шла на производство первых джинсов. Но ведь современное слово "джинсы" давным давно не подразумевает ничего из Генуи. Представьте - что мы бы сейчас всерьёз продолжали считать все джинсы "генуэзскими" и переводили бы так это слово. Даже несмотря на то, что шьют джинсы в Китае, Турции, Америке, России, в Европе и на Тайване, в Бразилии и в Иране. А дизайн разрабатывают модельеры изо всех стран! И носят по всему миру! Какой бы кавардак у нас получился.
Ещё одним примером подобного абсурда было бы если бы мы стали переводить слово "гамбургер", как "гамбургский". Название гамбургера, действительно происходит от имени города Гамбург, в котором, как считается, впервые возникло это популярное ныне блюдо. Более того - мне попадалось объяснение, что в самом Гамбурге оно появилось от сарматов, или скифов, которые доходили до тех мест, и ведя кочевой образ жизни - придумали такое блюдо (кусок мяса, переложенный хлебом - так его легче было брать с собой в дорогу). Но сейчас не об этом. Представьте что бы нам пришлось понавыдумывать про несчастный Гамбург - чтобы объяснить миллиарды гамбургеров производимых и поедаемых ежедневно по всему миру, если бы мы переводили и понимали это слово как "гамбургский". Что-то типа: "Этот город является общемировым хранилищем мяса и булочек, салата и кунжута", или "Редко какая корова не достигает в Гамбурге размеров слона", "А иначе столько много миллионов гамбургеров просто не могло бы появиться в Гамбурге!" Не правда ли смешно?
Переводить слово ас-сакалиба везде как "славяне", хотя очень часто оно употребляется под другими значениями - есть на мой взгляд, что-то именно из этой серии.
За фактологический материал благодарю
sergeytsvetkov