Стихи Микеланджело

Dec 11, 2009 21:34

В дополнение сегодняшнего постинга ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

nartali January 17 2010, 21:04:24 UTC
"Зубарики пляшут, как клавиатура" интересно, что вместо "клавиатуры" в оригинале... Или автор вольно фантазирует на тему стиха Микеланджело? Кстати, Вознесенский, скорее всего, имел ввиду клавиатуру печатной машинки. А сейчас это слово воспринимается только как часть компьютера ))

Reply

sychov_4itaet January 17 2010, 21:25:34 UTC
Точно. причём старый ундервуд - нажимая на клавишу там мышеловочной спицей щёлкал именно такой зубарик, как в складном зонтике.

Да, сейчас клавиатура воспринимается как официальное имя клавы.
Мне раньше не приходила в голову это прямое указание на печатный процесс (ощущал только фонетику стиха), однако очевидно - клавишных при Микеле Анджело вроде бы не было)))).

А текст первоисточника переводили по-моему и Лозинский и Пастернак, но ритм Вознесенского мне казался ближе и художнику (по визуальному ряду ассоциаций), а значит должен был и великому Микелю ближе)).
Наверное Вознесенский переводил именно этот рваный ритм смены визуальных образов.
Едва ли в первоисточнике были именно такие образы.
Что-то Вознесенский писал об этом (типа статьи). В журнальной публикации (где-то в конце 70х? в журнале типа "Москва" или "Звезда"... я вырвал тогда листочки, на синей обложке что-то нарисовал, а рыбу в плавающих буквах выбросил) это было предисловие к переводу

Reply


Leave a comment

Up