Товарищъ, вѣрь: взойдетъ она,
Заря плѣнительнаго счастья... (
АСП. Къ Чаадаеву. 1818, вариант 1827 года)
Но что до грядущей за этим зари -
товарищ, не верь! Не взойдёт. (
МЩ. Автопародия. 1993)
В конце (относительно) новой песни «
Смотри» (2012), кмк, подразумевается именно пушкинская заря - несмотря на явный реверанс Гомеру. То есть с возрастом
(
Read more... )
Comments 16
Мне, стыдно признаться, в этом месте вспоминается старый анекдот "Не догоним - хоть согреемся".
Reply
Reply
"...к Марксу, который в своем «Святом семействе» выражается так:
…ума большого
не надобно, чтобы заметить связь
между ученьем материализма
о прирожденной склонности к добру,
о равенстве способностей людских,
способностей, которые обычно
зовутся умственными, о влияньи
на человека обстоятельств внешних,
о всемогущем опыте, о власти
привычки, воспитанья, о высоком
значении промышленности всей,
о праве нравственном на наслажденье -
и коммунизмом.
Перевожу стихами, чтобы не было так скучно".
Reply
Хотя, конечно, ничего такого не имелось в виду, скорей смутная отсылка к "Что ни столбец газетный, то и сюжет. Мольер тебе и Гомер".
Reply
Reply
МЩ цитирует вариант с зарёй, поэтому приведена соотв. цитата.
Reply
Reply
и где-то разгорается далёкая звезда,
закутана, замотана туманами потерь...
Когда ещё взойдёт она! Но ты, товарищ, верь.
Товарищ, верь!
Reply
Leave a comment