Книги о временах года

Mar 22, 2014 03:39

Весна уже вовсю шагает по планете, до нашего двора тоже добрались первые теплые лучики солнца, и значит самое время доставать с полок весенние книги. А книг этих столько, что за один раз и не расскажешь. Поэтому для начала - книги о временах года - "художественные и энциклопедические, прозаические и поэтические..."


Read more... )

тематическая подборка, Книжная полка от 3 до 6 лет, весенние книги, Книжная полка от 0 до 3 лет, времена года

Leave a comment

Comments 25

rodnaia9 March 23 2014, 07:24:49 UTC
После такого обзора, ничего не остается, как собирать рюкзаки и в лес всей семьей!

Reply

(The comment has been removed)

taberko March 25 2014, 19:54:24 UTC
Хорошо, скоро напишу )

Reply

taberko March 25 2014, 19:53:35 UTC
Костер, гитара...эх
И сало в газете на прутике почему-то сразу в голову приходит ) Видимо потому, что еще не ужинала

Reply


suleyla March 25 2014, 10:23:22 UTC
какие книги!!! а этот фильм Ким Ки Дука я тоже обожаю!!! какие там пейзажи и настроение..

Reply

taberko March 25 2014, 19:55:09 UTC
да, прекрасные...

Reply


yuliaskripka April 28 2014, 06:51:02 UTC
Катерина, а как быть с переносом слова в слове "лисья" в книге "Год в лесу" прям в заголовке??? Я не филилог, но по-моему слово "лисья" в принципе нельзя переносить, так как слоги идут лись-я. Одну букву переносить нельзя, а они написали ли-сья. Мне это прям глаз режет!!! Я помню как нас учили, что обезьяна переносится либо обезь-яна либо обезья-на. Буду рада если я не права! Один час остался до конца скидки в Лабиринте в 35 процентов - не могу решиться... Вопрос, конечно, не конкретно по этой книге, а в принципе. Как Вы поступаете, в ситуации, когда всем хороша книга, но корректор, блин, учился в школе на двойку? Ведь если есть такая грубейшая ошибка (если я права), то наверняка ведь буду и еще? Ведь хочется из книг учиться, а не смотреть подозрительно на каждую запятую и тире. Или редакторы и корректоры - это бич нашего времени и надо закрывать глаза?

Reply

taberko May 2 2014, 22:52:36 UTC
О да, с корректурой сегодня беда просто, я уже устала вполглаза читать, чтобы не расстраиваться. Даже в рецензиях редко пишу про опечатки, только если их совсем уж много. Буквально недавно был интересный разговор на эту тему в издательстве Речь, процитирую байку из жизни:
"Очень давно в совсем другом издательстве делали мы одну книгу. Как всегда нужно было "вчера", а мы опаздывали и очень-очень спешили. Художник-шрифтовик еще дорисовывал шрифты для заголовков, параллельно корректор вычитывал книгу. Картинки с заголовками получили, поставили и быстро отправили книгу в типографию, получили и... в слове "иллюстрация" в одном из заголовков пропущена буква "л"... к счастью тираж был мизерный, потом уже все исправили, но себе в библиотеку я постаралась купить именно тот экземпляр, с одной буквой л... на память"...Сегодня правила переноса упростили до неузнаваемости, почти все можно, лишь бы гласная присутствовала.

Reply

yuliaskripka May 3 2014, 10:38:24 UTC
как страшно жить... :))

Reply


Leave a comment

Up