Не прошло и пяти лет, как
Николай Караев легитимизировал
мои финтифлюшки:
...источник слова faufreluches - фр. fanfreluches (мн. ч., в основном так и употребляется), читается «фанфрелюш», означает «украшение, побрякушка, нечто малоценное». Дальше типичное для Герберта: поворот на 180 градусов буквы n => u, итог произносится как «фофрелюш», и первый слог ассоциируется с французским же, перешедшим в английский слово faux (читается «фо») - «нечто фальшивое, ложное, искусственное, нарочитое» (рус. «фо па» = faux pas, «ложный шаг» => «бестактность»). То есть классовая <...> система этой вселенной [«Дюны»] - буквально «фальшивые побрякушки».
Тоже, наверное, бедолага, до глоссария не добрался...