Leave a comment

Comments 9

feogrek November 20 2016, 14:19:04 UTC
А откуда сам Панцов узнал, что же на самом деле сказал Мао во время той встречи? Кто его источник?

Reply

taiko2 November 20 2016, 14:35:29 UTC
А источники указаны ниже - те самые Thomas S. Bernard, Li Zhisui и Snow Edgar. В книге они идут под сносками - если интересно, можно пройти по ссыли, там все это видно довольно наглядно. Ссылками (точнее значками ссылок) текст перегружать не стал, прото перенеся их в текст.

ЗЫ. Вообще надо сказать Председателя, любившего иносказательность, порою не понимали даже собственные сограждане. Так однажды он высказался в том духе, что-де надо отрубить собаке хвост по самые уши, имея в виду уничтожение паразитирующих классов, наживающихся на несчастьях бедствующего народа... вскоре в Китае практически не осталось собак с хвостами - народ понял высказывание Великого Кормчего буквально.

Reply

feogrek November 20 2016, 17:05:05 UTC
Ну, я перепроверил пока первого автора - Thomas S. Bernard. Season of High Adventure. P. 326 - там эта история изложена несколько иначе.

И, еще, высказывание о том, что Сноу не знал китайского языка, оно ваше или из книги Панцова?

Reply

taiko2 November 20 2016, 17:21:08 UTC
Из книги, но опосредовано. Вытекает из фразы "Сноу вполне доверял ей" (имеется в виду Нэнси Тан), из чего сделал вывод, что сам он языком не владел, иначе - к чему переводчик. Эдакий Суходрев при Хрущеве.

Reply


alter_vij December 16 2016, 23:33:47 UTC
ну просто надо понимать что книга Панцова откровенно халтурная, это довольно тенденциозная компиляция. И разобранное в комментах feogrek'ом "развенчание мифа" это еще не самая большая натяжка в данной книге...

Reply

taiko2 December 17 2016, 11:24:17 UTC
Вот было при чтении такое ощущение, было. Но тут акцент был на той самой *крылатой* фразе.

ЗЫ. Апдейт тематический сделаю пожалуй. Бо стремно это - разоблачая один миф де-факто создавать другой.

Reply


Leave a comment

Up