А источники указаны ниже - те самые Thomas S. Bernard, Li Zhisui и Snow Edgar. В книге они идут под сносками - если интересно, можно пройти по ссыли, там все это видно довольно наглядно. Ссылками (точнее значками ссылок) текст перегружать не стал, прото перенеся их в текст.
ЗЫ. Вообще надо сказать Председателя, любившего иносказательность, порою не понимали даже собственные сограждане. Так однажды он высказался в том духе, что-де надо отрубить собаке хвост по самые уши, имея в виду уничтожение паразитирующих классов, наживающихся на несчастьях бедствующего народа... вскоре в Китае практически не осталось собак с хвостами - народ понял высказывание Великого Кормчего буквально.
Из книги, но опосредовано. Вытекает из фразы "Сноу вполне доверял ей" (имеется в виду Нэнси Тан), из чего сделал вывод, что сам он языком не владел, иначе - к чему переводчик. Эдакий Суходрев при Хрущеве.
ну просто надо понимать что книга Панцова откровенно халтурная, это довольно тенденциозная компиляция. И разобранное в комментах feogrek'ом "развенчание мифа" это еще не самая большая натяжка в данной книге...
Comments 9
Reply
ЗЫ. Вообще надо сказать Председателя, любившего иносказательность, порою не понимали даже собственные сограждане. Так однажды он высказался в том духе, что-де надо отрубить собаке хвост по самые уши, имея в виду уничтожение паразитирующих классов, наживающихся на несчастьях бедствующего народа... вскоре в Китае практически не осталось собак с хвостами - народ понял высказывание Великого Кормчего буквально.
Reply
И, еще, высказывание о том, что Сноу не знал китайского языка, оно ваше или из книги Панцова?
Reply
Reply
Reply
ЗЫ. Апдейт тематический сделаю пожалуй. Бо стремно это - разоблачая один миф де-факто создавать другой.
Reply
Leave a comment