Набоков о русском и английском

Sep 11, 2013 14:47

Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев ( Read more... )

Leave a comment

Comments 38

maxialla September 11 2013, 11:30:19 UTC
Про русский и английский читала еще у отца Александра Шмемана в его Дневниках, вечером попытаюсь найти.
Там тоже хорошо.

Reply

tairita September 11 2013, 13:46:22 UTC
Давайте - интересно!

Reply


diverspb September 11 2013, 11:40:23 UTC
И снова я тут как тут :) Вот с Набоковым-то тоже не могу согласиться насчет тонких недоговоренностей и прочего :)

А у Шмемана (это к предыдущему оратору) было что-то насчет животной ненависти русских к английскому языку. Правда, насколько я помню, он писал конкретно про русских эмигрантов в Америке.

Reply

tairita September 11 2013, 13:47:29 UTC
Тонкие недоговоренности - прямо так и хочется сказать understatement :)

Мне тут нравится про переливчатые оттенки природы и роение односложных эпитетов - вот здесь я согласна.

Reply

caldeye September 11 2013, 14:10:49 UTC
...bow or brooch or braid or brace, láce, latch or catch or key to keep back beauty, keep it, beauty, beauty, beauty, … from vanishing away?

Reply

tairita September 11 2013, 16:42:33 UTC
Вот да! Да!

Reply


realwanderer September 11 2013, 16:43:13 UTC
Ни хера себе сказанул! Я даже не предполагал!

Кстати, а с ругательствами как дела обстоят?

PS Интересно, что, в контексте Лолиты, есть противоестественные страсти?

Reply

tairita September 11 2013, 16:47:50 UTC
С ругательствами все в порядке в обоих языках :) В английском, как мне кажется, гораздо лучше. Потому что у нас преобладают либо литературные выражения (какая досада!), либо нецензурные (... ...!!!) - а в английском много возможностей выругаться вполне цензурно, но не как тургеневская девушка. У нас тоже есть, конечно, варианты - но меньше.

А насчет вопроса в посткриптуме не знаю, что сказать.

Reply

realwanderer September 11 2013, 16:50:47 UTC
А можно какие-то примеры ругательств цензурных например? Я раньше думал, что там в основном либо fuck, либо все что связано с задницей, или это чисто американские штучки?..

Reply

tairita September 11 2013, 18:58:34 UTC
Like I give a fantastic flaming flying fig!
Что в переводе означает "мне это безразлично" :)

Reply


Leave a comment

Up