История одной песни - Old Man Mose

Nov 27, 2013 08:47

Выражение kick the bucket обозначает «умереть», to die. Пишут, что лингвисты до сих пор спорят, откуда оно пошло - например, есть версия, что от повешения, хотя непонятно: в старину ведра делали из кожи, так что встать на такое ведро потенциальному висельнику было довольно проблематично. В любом случае, выражение есть, и самый известный пример его ( Read more... )

смотреть, промузыку

Leave a comment

Comments 14

da_het November 27 2013, 08:18:43 UTC
Большое вам спасибо, очень интересно!

А разве bucket только как ведро переводится? Это же и корзина, и бадья может быть, а на них встать проблемы никакой.

Reply

taktovot November 27 2013, 20:04:44 UTC
Я прочитал про это целую статью )

Reply

da_het November 27 2013, 20:18:59 UTC
То есть все таки "ведро"? Любопытно.

Reply

taktovot November 27 2013, 20:19:30 UTC
Ну основная версия )

Reply


zhsky November 27 2013, 09:14:40 UTC
Не замай Manhattan Transfer!

Reply

taktovot November 27 2013, 20:04:58 UTC
Ой, да ладно - все равно же попсовый.

Reply

zhsky November 28 2013, 04:58:15 UTC
Ой да ладно - а что в твоём списке не попсовое, и какие критерии попсовости?

Reply

taktovot November 28 2013, 05:25:45 UTC
Ну, тут ты прав, да. Просто не люблю я их )

Reply


lelick November 27 2013, 10:05:29 UTC
какой Вы, Евгений, умный!

Reply

taktovot November 27 2013, 20:05:12 UTC
Да пиздец вообще - сам в шоке.

Reply


supposedly_me November 27 2013, 19:28:24 UTC
спасибо, вы как всегда просвещаете:)

обычно я не лезу смотреть видео, нет времени, а тут внезапно посмотрел все, и с немалым удовольствием

открыл несколько новых имён, например луи джордана - посмотрев клип, я кажется понял, где берут начало некоторые исполнительские приёмы тома уэйтса:))

Reply

taktovot November 27 2013, 20:05:52 UTC
Луи Джордан - гений. Не просто гений - родоначальник. Без него никак.

Reply

supposedly_me November 27 2013, 20:20:56 UTC
поди ж ты
серый я, необразованный. пойду погуглю:)

Reply


Leave a comment

Up