Tango - Silencio

Sep 11, 2008 16:09



Música: Carlos Gardel y Horacio Pettorossi
Letra: Alfredo Le Pera y Horacio Pettorossi
Guitarras de Barbieri, Riverol, Pettorossi y Vivas
Canta: Carlos Gardel 2/14/1933



Танго «Тишина»

...
Тишина в ночи
Спокойствие вокруг.
Спит тело, честолюбие молчит.

Качая колыбель, выводит песню мать
И звуки песни льются души обнимать.
Ведь в колыбели той её надежда спит.

Пять братьев, сыновей, святой была для них.  
Когда шли на роботу,
Пять уст касались нежно
Тех прядей белоснежных -
Малюсенькой старушки волос седых.

...
Тишина в ночи
Спокойствие вокруг.
Спит тело, честолюбие не спит.

Чу, горн звучит!
В опастности страна
И слышен крик "Война!"
Мужчины отнимают жизнь друг-друга
Полями окровавленными Франция полна

Что было - то прошло, опять растут цветы,
Как громкий жизни гимн, на тех полях войны.
А матери седой блестящих пять медалей
В обмен на пять героев достались от страны.

...
Тишина в ночи
Спокойствие вокруг.
Спит тело, честолюбие молчит.

Хор матерей вдали, и песни вновь звучат.
И новые надежды в тех колыбелях спят.
Вновь тишина в ночи, души врата молчат.

Silencio

...
Silencio en la noche. Ya todo está en
calma. El músculo duerme. La
ambición descansa.

Meciendo una cuna, una madre canta un canto
querido que llega hasta el alma, porque en esa
cuna, está su esperanza.

Eran cinco hermanos. Ella era una santa. Eran
cinco besos que cada mañana rozaban muy
tiernos las hebras de plata de esa viejecita de
canas muy blancas. Eran cinco hijos que al taller
marchaban.

...
Silencio en la noche. Ya todo está en
calma. El músculo duerme, la
ambición trabaja.

Un clarín se oye. Peligra la Patria. Y al
grito de guerra los hombres se matan cubriendo de
sangre los campos de Francia.

Hoy todo ha pasado. Renacen las plantas. Un himno
a la vida los arados cantan. Y la viejecita de
canas muy blancas se quedó muy sola, con
cinco medallas que por cinco héroes la
premió la Patria.

...
Silencio en la noche. Ya todo está en
calma. El músculo duerme, la
ambición descansa...

Un coro lejano de madres que cantan mecen en sus
cunas, nuevas esperanzas. Silencio en la noche.
Silencio en las almas...

You-Tube:



___________________________________
Я искал, но к сожалению ничего не нашел о истории этой песни.
Судя по тексту и времени - это перевод французской песни времён Первой Мировой войны.

1933, tango, драма, смерть, carlos gardel, 1930s, родина

Previous post Next post
Up