Панина с утра уволилась. Тем не менее вопросы остаются: 1) Почему руководство московского Леруа сначала ответило, что такие высказывания являются допустимым частным мнением сотрудников? 2) Почему не наказана Директор по персоналу Елена Ивашкевич, публично поддержавшая Панину? https://twitter.com/vityzeva/status/1014170604143042560
Мне кажется, следует акцентировать внимание на то, что, когда ей указали на ложность её сообщения, она не извинилась, а начала оставлять оскорбительные комментарии в адрес критиков.
Вообще, есть ли во французском языке аналог нынешнему российскому оскорбительному слову ватка или польскому быдло? Если есть, приведите его, мол, она использовала его сначала в адрес людей, радующихся победе российской сборной (а это основная категория покупателей Леруа Мерлен в России, дающая больше 90% выручки), а потом и в адрес критиков.
И собственно, вся эта волна негодования была связана не с ложным сообщением о сожжении человека, а с этими словами ватка и победобесие в адрес россиян. Речь идет о социальной нетолерантности.
Спасибо за статью. Пара мелких техническим замечаний. "неприятный ущерб" - словосочетание довольно странное (не представляю себе "приятный ущерб"). Лучше написать "существенный", "значительный" или "серьёзный" - так правильнее.
"Сегодня многие русские покупатели призывают бойкотировать ваш магазин в РОссии" - при всей моей любви к России делать заглавной вторую букву в этом слове не нужно.
Comments 38
Тем не менее вопросы остаются:
1) Почему руководство московского Леруа сначала ответило, что такие высказывания являются допустимым частным мнением сотрудников?
2) Почему не наказана Директор по персоналу Елена Ивашкевич, публично поддержавшая Панину?
https://twitter.com/vityzeva/status/1014170604143042560
Reply
Reply
Reply
Но мы постараемся.
Reply
Reply
Reply
дирекция московского от(б)Деления.
начав вместо извинений начав.
если оно соединотождествится.
_________________
Прекрасно!!! Коротко, четко, емко!
Фелиситасьон!!!
(Если понадобится, смогу проверить перевод, хоть и ненавижу подключать AZERTY - "под ногами" мешается.)
Reply
я уже кое что и сама поправила но пару ваших поправок внесу
текст отправлю вам на проверку - договорились
Reply
Reply
Вообще, есть ли во французском языке аналог нынешнему российскому оскорбительному слову ватка или польскому быдло? Если есть, приведите его, мол, она использовала его сначала в адрес людей, радующихся победе российской сборной (а это основная категория покупателей Леруа Мерлен в России, дающая больше 90% выручки), а потом и в адрес критиков.
И собственно, вся эта волна негодования была связана не с ложным сообщением о сожжении человека, а с этими словами ватка и победобесие в адрес россиян. Речь идет о социальной нетолерантности.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Пара мелких техническим замечаний.
"неприятный ущерб" - словосочетание довольно странное (не представляю себе "приятный ущерб"). Лучше написать "существенный", "значительный" или "серьёзный" - так правильнее.
"Сегодня многие русские покупатели призывают бойкотировать ваш магазин в РОссии" - при всей моей любви к России делать заглавной вторую букву в этом слове не нужно.
Reply
Reply
Reply
так говорят в англоязычных странах:
- нанесён неприемлимый ущерб.
Reply
Leave a comment