(Untitled)

May 14, 2019 18:46

-- ... а потом напряжение на затворе падает и транзистор открывается ( Read more... )

й, Шаг за шагом

Leave a comment

Comments 8

yammosov May 14 2019, 17:47:10 UTC
О как !! А ведь логично...

Reply

serge_bryxin May 14 2019, 18:56:29 UTC
Нелогично.
Вот когда вода течёт, они говорят, что кран ОТКРЫТ. А чтобы перестало течь, они его ЗАКРЫВАЮТ. Это - логично.
Аналогия между водяной трубой и электрическим проводом (в смысле описания понятий напряжения, тока и сопротивления) - широко распространена во всех языках.
Тем не менее когда течёт - кран у них открыт, а транзистор закрыт.

Reply

yammosov May 14 2019, 19:19:13 UTC
Кран на трубе, а транзистор - как мост для электронов :) Особенности национального языкового описания процессов в полупроводниковых приборах.
Вот почему они это таким образом "наоборот" представляют, или это просто калька с английского, где вроде точно так же?

Reply

serge_bryxin May 14 2019, 20:14:28 UTC
Мост не релевантен. Когда мост "открывается" - он открывается для кораблей, а не для идущих через мост.

Понятно, что калька с английского. Вопрос в том, почему оно так странно в английском.

Reply


serge_bryxin May 14 2019, 20:08:31 UTC
Прикольно, что по-русски мы тоже говорим "замкнутая цепь", "разомкнуть контакт". Т.е "закрытая" и "открыть". Не иначе, калька с английского, как и в норвежском.

С другой стороны "затвор" по-английски называется "gate". "Ворота". Т.е. когда они "ворота" закрывают - через них идёт ток. А вот когда открывают - уже не идёт.

Бардак в стране. Ой бардак...

Reply

yammosov May 15 2019, 05:30:55 UTC
Ток вроде идет не через затвор (gate), а через канал (channel)? А затвор - управляющий элемент. Т.е. у них канал - аналог моста... Вот где бардак :)

Reply


Leave a comment

Up