Баллада Ramund Hin Unge с альбома Eric the Red группы Týr
Оригинальный текст на датском языке
Ramund Hin Unge
Ramund var sig en bedre mand
om han havde bedre klæder
Dronningen gav hannem klæder på stand
af blågarn, bast og læder
“Sådant vil jeg ikke ha,” sagde Ramund.
“Sådant står mig ikke bra,” sagde Ramund hin unge
Ramund gik sig ved salten søstrand
der så han syv jætter stande
“Tager jeg Ramund på min mindste hånd
og kaster ham langt fra lande”
“Det gør ikke ene du,” sagde Ramund
“I må komme alle syv,” sagde Ramund hin unge
Ramund tog til sit dyre sværd
det han kaldte dymlingen røde
Hug han de jætter syv med en færd
at blodet randt dennem til døde
“Der ligger alle syv,” sagde Ramund
“Alt står jeg her endnu,” sagde Ramund hin unge
Kejseren ud af vinduet så
med angst og sorrigfuld mine
“Hvo er den mand, i gården mon stå
og der så hæsselig grine?
“Det er mig, jeg har lyst,” sagde Ramund
“Med dig at vov’ en dyst,” sagde Ramund hin unge
Ramund tog til sin store kniv
den han kaldte dymlingen dyre
Skilte han kejseren ved hans liv
at hovedet fløj femten mile
“Jeg mente den ej bed,” sagde Ramund
“Dog rinder blodet ned,” sagde Ramund hin unge
На английском (перевод взят с lyricwiki.org)
The Young Raymond
Raymond was a better man
If he was better clad
The queen gave him fine clothes
Of blue yarn, bast and leather
I do not want such said Raymond.
It does not suit me said the young Raymond
Raymond walked along the salty beach
There he saw seven giants standing
I will take Raymond on my smallest hand.
And throw him far offshore
You will not do that alone said Raymond
You must come all seven of you said the young Raymond
Raymond took his dear sword
The one he called the red Dimling
He hew the seven giants simultaneously
So that they bled to death
There they lie, all seven of them said Raymond
And I still stand here said the young Raymond
The Emperor looked out the window
In fright and with a sad face
Who is that man that stands in the yard
And laughs so terribly
It is I, and I would like said Raymond
To challenge you to fight said the young Raymond
Raymond took his large knife
The one he called the dear Dimling
He took the Emperor's life
So that the head flew fifteen miles
I thought it was blunt said Raymond
And yet the blood flows said the young Raymond
Мой вольный перевод с инглиша на руссиш
Юный Раймонд
Раймонд был куда милей
Когда был одет получше
Королева давала ему
Одежды из меха и кожи
"Я всё это не хочу" - молвил Раймонд
"Мне всё это не идет" - молвил юный Раймонд
Раймонд шёл берегом морским
Семи великанам на гОре
"Пальцем Раймонда брошу одним
далёко в открытое море"
"Одному тебе не сдюжить" - молвил Раймонд
"Выходите все на бой" - молвил юный Раймонд
Раймонд вынул любимый свой меч
Димлингом им наречённый
Разом он исхитрился рассечь
Врагов, на смерть обреченных
"Вот и все они лежат" - молвил Раймонд
"Ну а я ещё живой" - молвил юный Раймонд
Император в окна глядит
От испуга с лицом тёмно-красным
Кто же там во дворе стоит
Смеется так ужасно
"Это я, и я пришел" - молвил Раймонд
"Чтобы вызвать вас на бой" - молвил юный Раймонд
Раймонд вынул огромный свой нож
Который мечом он нарёк
Императора за милю упала глава
Которую Раймонд отсёк
"А я думал, меч тупой" - молвил Раймонд
"Только кровь-то все течёт" - молвил юный Раймонд
С первым и последним куплетами было тяжеловато и получилось плохо. Может еще и придумаю получше.
И да, всякая конструктивная критика, как всегда, приветствуется.
UPD: скачать и послушать этот шедевр можно тут:
7 мб на айфолдере